"comité de organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة التنظيمية
        
    • لجنة تنظيمية
        
    • للجنة التنظيمية
        
    • لجنة التنظيم
        
    • اللجنة المنظمة
        
    • واللجنة التنظيمية
        
    • باللجنة التنظيمية
        
    • ولجنتها التنظيمية
        
    • لجنتها التنظيمية
        
    COMITÉ ADMINISTRATIVO DE COORDINACIÓN: Comité de Organización UN اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Ante todo, agradezco muy especialmente al Embajador Muñoz la dedicación con la que ha dirigido el Comité de Organización. UN وأود أولا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير مونيوز على جهوده الدؤوبة في رئاسة اللجنة التنظيمية.
    El Pakistán es un miembro fundador del Comité de Organización del Fondo. UN إن باكستان عضو مؤسس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Comité de Organización y Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del CAC UN اللجنة التنظيمية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Se ordenó a U Thaung Aye, miembro del Comité de Organización de la LDN en la División de Irrawaddy, firmar un compromiso de no salir de Maubin. UN وطلب من يو ثاونغ آي، وهو عضو في اللجنة التنظيمية لمقاطعة إيراوادي منتم للعصبة، أن يوقع تعهدا بعدم مغادرة ماوبين.
    Esposaron a Hla Win y U Saw Lwin y se los llevaron al cuartel de policía junto con otros 14 miembros del Comité de Organización. UN وسيق هلا وين ويو ساو لوين مكبﱠلي اليدين إلى مخفر الشرطة مع ١٤ عضوا آخر من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    En consecuencia, el CAC debería pedir al Comité de Organización y a los comités permanentes: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    En consecuencia, el CAC debería pedir al Comité de Organización y a los comités permanentes: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    Al respecto se reconoció también que este nuevo criterio supondría una vigilancia cuidadosa y disposiciones en materia de responsabilidad, a cargo del Comité de Organización. UN وبعمل ذلك، اعتُرِف أيضا أن هذا النهج الجديد يعني أن اللجنة التنظيمية ستضطلع بإدارة رقابة دقيقة وترتيبات مساءلة.
    La nueva Oficina debería contribuir a impulsar las funciones de seguimiento y vigilancia encomendadas al Secretario del CAC y al Comité de Organización. UN وينبغي أن يسهم المكتب الجديد في تعزيز مهام المتابعة والرصد المسندة إلى أمين لجنة التنسيق اﻹدارية وإلى اللجنة التنظيمية.
    El Comité de Organización se reúne antes y después de las sesiones del Comité Administrativo de Coordinación.) UN وتجتمع اللجنة التنظيمية قبل اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية وبعدها.
    El Comité de Organización se reúne antes y después de las sesiones del Comité Administrativo de Coordinación.) UN وتجتمع اللجنة التنظيمية قبل اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية وبعدها.
    Secretario del Comité de Organización y encargado de todas las cuestiones relacionadas con la organización del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité de Organización y su seguimiento UN أمين اللجنة التنظيمية والمسؤول عن جميع المسائل ذات الصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية وتنظيم ومتابعة اللجنة التنظيمية
    2000: Miembro del Comité de Organización de la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 2000 عضو اللجنة التنظيمية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, el CAC debería pedir al Comité de Organización y a los Comités Permanentes: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق الإدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    Los jefes de la mayoría de los organismos de las Naciones Unidas habían decidido participar en el Comité de Organización. UN ووافق رؤساء معظم وكالات الأمم المتحدة على الانضمام إلى اللجنة التنظيمية.
    1999 Miembro del Comité de Organización de los actos conmemorativos de los aniversarios 50° y 51° de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN عضو اللجنة التنظيمية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين والحادية والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz determinará la pertinencia de la solicitud. UN ويتعين على اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أن تنظر في أهمية الطلب.
    i) Representar al Secretario General, a solicitud de éste, en las reuniones del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz; UN ' 1` تمثيل الأمين العام، بناء على طلبه، في اجتماعات اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام؛
    El proyecto de resolución deja abierto el número de miembros del Comité de Organización que participará junto con otros en estas reuniones. UN ومشروع القرار هذا لا يحسم مسألة عدد أعضاء اللجنة التنظيمية الذين سيشاركون مع الآخرين في هذه الاجتماعات.
    De manera similar, creemos que el éxito de la Comisión depende en gran medida de un Comité de Organización armonioso y eficaz. UN ومن نفس المنطلق، نرى أن نجاح اللجنة يتوقف بدرجة حاسمة على وجود لجنة تنظيمية منسجمة وفعالة.
    Tercero, no debemos vacilar en dar un papel más decisivo y estratégico al Comité de Organización de la Comisión. UN ثالثا، لا ينبغي لنا أن نتردد في إعطاء مزيد من الأدوار الاستراتيجية والحاسمة للجنة التنظيمية للجنة.
    Las delegaciones que precisen un vehículo deberían solicitarlo al Comité de Organización de China mediante la presentación de un impreso de utilización de vehículos. UN وينبغي للوفود التي تلزمها سيارة أن تطلبها من لجنة التنظيم الصينية عن طريق ملء استمارة استخدام سيارة.
    En junio de 1995 se estableció el Comité de Organización de Estambul, integrado por los jefes de todas los departamentos pertinentes de los gobiernos central y local. UN وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١ أنشئت اللجنة المنظمة في اسطمبول وتضم رؤساء جميع الفروع المختصة بالحكومة المركزية والحكم المحلي.
    A continuación viene el plenario, el comité ejecutivo, el Comité de Organización y el comité central de inspección. UN وتأتي بعده اللجنة العامة واللجنة التنفيذية واللجنة التنظيمية ولجنة الاستماع المركزية.
    La Asamblea General procederá ahora a elegir a dos miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN سوف تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب عضوين باللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    En lo que respecta a las Naciones Unidas, en particular, el establecimiento de una Oficina de Asuntos entre Organismos constituye una mejora positiva y necesaria desde tiempo atrás que daría a las funciones de secretaría del CAC y de su Comité de Organización servicios de apoyo y una continuidad en tiempo real. UN وفي حالة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، يمثل إنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات تحسنا لازما طال انتظاره من شأنه أن يوفر خدمات دعم واستمرارا في الوقت الحقيقي لوظائف أمانة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها التنظيمية.
    En vista de ese objetivo principal de La Comisión, esperamos que su Comité de Organización incluya en el programa de la Comisión todas las cuestiones solicitadas por el Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذا الغرض الرئيسي من اللجنة، نتوقع أن تدرج لجنتها التنظيمية في جدول أعمال اللجنة أية مسألة يطلبها مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus