"comité de redacción en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الصياغة في
        
    • لجنة التحرير في
        
    70. Se sugiere que también sería conveniente volver a considerar esta disposición en el Comité de Redacción en el próximo período de sesiones. UN ٧٠ - ويقترح أن من الممكن أيضا إعادة النظر في هذا الحكم بصورة مفيدة في لجنة الصياغة في الدورة القادمة.
    El Pleno de la Comisión es dueño de preferir el parecer del Relator Especial antes que el del Comité de Redacción en tales casos. UN وبإمكان اللجنة بكامل هيئتها أن تفضـل آراء المقـرر الخاص على آراء لجنة الصياغة في مثل هـذه الحالـة.
    Esta adición también es resultado de la misteriosa alquimia que se produjo en el Comité de Redacción en el 17º período de sesiones, de 1965. UN وهنا أيضا، كانت هذه الإضافة نتيجة لكيمياء عجيبة تفاعلت عناصرها داخل لجنة الصياغة في 1966 خلال الدورة السابعة عشرة.
    Este es en términos generales el sistema adoptado por el Comité de Redacción en lo que ahora ha pasado a ser el artículo 53. UN وهذا، بصفة عامة، هو النظام الذي اعتمدته لجنة الصياغة في المادة التي تحمل الآن رقم 53.
    Esas directrices se habían remitido ya al Comité de Redacción en el 54º período de sesiones. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية قد أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الرابعة والخمسين.
    Esas directrices se habían remitido ya al Comité de Redacción en el 55º período de sesiones. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية قد أُحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الخامسة والخمسين.
    Presidente del Comité de Redacción en 2000. UN رئيس لجنة الصياغة في عام 2000.
    Convenimos con el Presidente del Comité de Redacción en que no existen ejemplos prácticos claros en los que basarse para formular esta disposición. UN ونؤيد رئيس لجنة الصياغة في قوله إنه لا توجد أمثلة عملية تساعد في صياغة هذا البند بالتحديد.
    El Grupo de Trabajo también elaboró una serie de orientaciones para ayudar al Comité de Redacción en su examen de los proyectos de artículo que le fueron remitidos. UN واستخلص الفريق العامل أيضا مجموعة من الاستنتاجات للاسترشاد بها عند نظر لجنة الصياغة في مشاريع المواد التي أحيلت إليها.
    Presidente del Comité de Redacción en 2000. UN رئيس لجنة الصياغة في عام 2000.
    Las disposiciones correspondientes fueron presentadas por el Presidente del Comité de Redacción en la 2318ª sesión de la Comisión, pero la decisión al respecto se aplazó hasta el próximo período de sesiones, siguiendo la política de la Comisión de no adoptar artículos que no vayan acompañados de comentarios. UN عرض النصوص موضع البحث رئيس لجنة الصياغة في الجلسة ٨١٣٢ للجنة ولكن تأجل اتخاذ قرار بشأنها إلى الدورة التالية، تمشياً مع سياسة اللجنة التي تتمثل في عدم اعتماد نصوص غير مصحوبة بتعليقات.
    Se consideró que la estructura del artículo 12 propuesta por el Comité de Redacción en 1993 era adecuada al respecto, siempre que la oportunidad que se brindaba al presunto Estado infractor de la ley de recurrir a un mecanismo de solución de controversias pasara a ser un derecho de ese Estado. UN وقد نظر إلى مبنى المادة ١٢ بالصيغة التي اقترحتها لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣ على أنه واف بالغرض في هذا الشأن، شريطة تحويل الفرصة التي تعطيها المادة للدولة المدعى مخالفتها للقانون لكي تلجأ إلـى إجـراءات تسوية المنازعات إلى حق لتلك الدولة المدعى مخالفتها للقانون.
    143. La Comisión examinó el informe del Presidente del Comité de Redacción en sus sesiones 2409ª y 2410ª. UN ٣٤١- ونظرت اللجنة في تقرير رئيس لجنة الصياغة في جلستيها ٩٠٤٢ و٠١٤٢.
    1. Proyecto de artículos aprobado por el Comité de Redacción en el 47º período de sesiones de la Comisión UN ١- مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة
    Conferencias diplomáticas de codificación de derecho internacional, Viena, 1974 y 1987. Miembro del Comité de Redacción, en la Conferencia sobre el Derecho de los Tratados (II), 1987. UN مؤتمرات دبلوماسية لتدوين القانون الدولي، فيينا، ٤٧٩١ و ٧٨٩١، عضو لجنة الصياغة في المؤتمر الثاني المعني بقانون المعاهدات، ٧٨٩١.
    Ese equipo presta asistencia en primer lugar al pleno de la Corte y luego al Comité de Redacción en la preparación de documentos de investigación, la revisión de textos, y la preparación, bajo la supervisión del Presidente, de documentos destinados a facilitar la labor de los magistrados. UN ويساعد هذا الفريق أولا في الجلسات العامة ثم لجنة الصياغة في إعداد الأوراق البحثية، وتنقيح النصوص، والقيام تحت إشراف الرئيس بإعداد الوثائق التي من شأنها أن تسهل عمل القضاة.
    105. Estos proyectos de directriz ya se habían remitido al Comité de Redacción en el 57º período de sesiones (2005). UN 105- وقد سبق أن أُحيلت مشاريع المبادئ التوجيهية هذه إلى لجنة الصياغة في الدورة السابعة والخمسين (2005).
    En cuanto al proyecto de artículo 1 propuesto en su segundo informe, el Relator Especial sugirió que se remitiese al Comité de Redacción en el próximo período de sesiones, junto con los demás proyectos de disposición que presentaría a su debido tiempo. Capítulo X UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 المقترح في التقرير الثاني، اقترح المقرر الخاص إحالته إلى لجنة الصياغة في الدورة المقبلة، هو ومشروع أحكام أخرى سيقدمها هو في الوقت المناسب.
    La UNMISS prestó apoyo al Comité de Redacción en el desarrollo del proyecto de ley sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras de 2012; el proyecto actual estaba siendo examinado por el Ministro de Justicia antes de su presentación al Consejo de Ministros para su aprobación. UN أيدت البعثة لجنة الصياغة في إعدادها لمشروع قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012، ويجري استعراض المشروع الحالي من قبل وزير العدل قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه.
    Dijo también que la mayoría de los miembros, con excepción, por supuesto, de los que eran totalmente opuestos a la dicotomía que se establecía en el artículo 19, consideraban preferible que la Comisión estudiara todas las soluciones posibles en forma de proyectos de artículos que fueran considerados por el Comité de Redacción en el próximo período de sesiones, y se pronunciara sobre la cuestión con ocasión de la segunda lectura. UN ولاحظ هو في نفس الوقت أن أغلبية اﻷعضاء، طبعا باستثناء المعارضين تماما للثنائية التي جاءت في المادة ٩١، رأوا أن من اﻷفضل للجنة أن تستكشف جميع البدائل الممكنة في شكل مشاريع مواد تنظر فيها، إن أمكن، لجنة الصياغة في الدورة المقبلة، ثم أن تتحقق من الحل في مرحلة القراءة الثانية.
    - Presidió el Comité de Redacción en 2002-2004 cuando la Comisión hizo una importante revisión de su reglamento. UN - رأس لجنة التحرير في الفترة 2002-2004 عند اضطلاع لجنة حدود الجرف القاري بتنقيح رئيسي لنظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus