"comité de relaciones exteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الشؤون الخارجية
        
    • لجنة العلاقات الخارجية
        
    • للجنة الشؤون الخارجية
        
    • لجنة الكنيست للشؤون الخارجية
        
    Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Partido Demócrata Cristiano UN رئيس لجنة الشؤون الخارجية للحزب الديمقراطي المسيحي
    :: Participar en calidad de miembro en el Comité de Relaciones Exteriores y Seguridad del Gabinete; UN :: عضو في لجنة الشؤون الخارجية والأمن التابعة لمجلس الوزراء؛
    iii) Fue miembro del Comité de Relaciones Exteriores y Seguridad del Gabinete. UN ' 3` عضو في لجنة الشؤون الخارجية والعلاقات الأمنية التابعة لمجلس الوزراء.
    Consejero - Comité de Relaciones Exteriores del Consejo Nacional de la Mujer UN مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة
    En su lugar ha sido nominado Roger Noriega, quien fuera asistente principal del Comité de Relaciones Exteriores que presidía el diabólico Helms. UN شغل مكانه في المنصب روجير نورييغا، الذي كان مساعداً رئيسياً في لجنة العلاقات الخارجية التي كان يرأسها الشيطاني هيلمز.
    A pesar de la campaña de intimidación, la resolución consiguió el apoyo unánime del Comité de Relaciones Exteriores y fue aprobada en la Cámara de Representantes en noviembre de 1991. UN وبالرغم من حملة التهويل، نال القرار إجماعا في لجنة الشؤون الخارجية واعتمده مجلس النواب في تشرين الثاني/يناير ١٩٩١.
    Senador por el Condado de Prahova, Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Senado de Rumania. UN 1995 - حتى الآن عضو مجلس الشيوخ عن مقاطعة براهوفا، ورئيس لجنة الشؤون الخارجية بمجلس الشيوخ الروماني.
    - Legislación relativa a las reclamaciones contra el Iraq, Cámara de Representantes de los Estados Unidos, Comité de Relaciones Exteriores, octubre de 1993 UN - التشريع المتعلق بمطالبات العراق، لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب للولايات المتحدة، تشرين الأول/أكتوبر 1993
    - Ley de reclamaciones contra el Irán, Cámara de Representantes de los Estados Unidos, Comité de Relaciones Exteriores, junio de 1983 UN - القانون المتعلق بمطالبات إيران، لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب بالولايات المتحدة، حزيران/يونيه 1983
    El proyecto ha sido examinado por el Comité de Selección, etapa en la cual el Comité de Relaciones Exteriores, Defensa y Comercio recibió comunicaciones públicas sobre el proyecto y recomendó la introducción de algunas enmiendas. UN وقد أتم مشروع القانون مؤخرا مرحلة اللجنة المختارة التي استمعت فيها لجنة الشؤون الخارجية والدفاع والتجارة إلى إفادات بشأن مشروع القانون وأوصت بإدخال بعض التعديلات عليه.
    La Sra. Kidman y la organización Breakthrough, beneficiaria de una subvención del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas, por ejemplo, testificaron ante el Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América. UN وعلى سبيل المثال، أدلت السيدة كيدمان ومنظمة بريكثرو المتلقية لمنحة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بشهادتهما أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس نواب الولايات المتحدة.
    El Embajador Wang fue el Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas de 2000 a 2003, y Vicepresidente del Comité de Relaciones Exteriores del Congreso Nacional Popular Chino de 2003 a 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    En relación con otra cuestión, el Comité de Relaciones Exteriores también hizo averiguaciones ante el entonces Primer Ministro Misick sobre las denuncias de importantes irregularidades financieras que tenían lugar en las Islas Turcas y Caicos, incluso a nivel gubernamental. UN وفي مسألة منفصلة، ساءلت أيضا لجنة الشؤون الخارجية رئيس الوزراء آنذاك، ميسيك، بشأن ادعاءات تتعلق بوقوع تجاوزات مالية جسيمة في جزر تركس وكايكوس، بما في ذلك على المستوى الحكومي.
    En su informe publicado el 6 de julio de 2008, el Comité de Relaciones Exteriores expresó su preocupación por de las graves denuncias de corrupción en el Territorio. UN وأعربت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها الصادر في 6 تموز/يوليه 2008 عن قلقها إزاء ادعاءات خطيرة بوجود الفساد في الإقليم.
    El Embajador Wang fue Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas entre 2000 y 2003 y Vicepresidente del Comité de Relaciones Exteriores del Congreso Popular Nacional de China entre 2003 y 2008. UN كان السفير وانغ الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة في الفترة من 2000 إلى 2003، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في المجلس الشعبي الوطني الصيني في الفترة من 2003 إلى 2008.
    Nos complace informar que desde entonces, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado ha votado a favor del Tratado. UN ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة.
    Miembro del Comité de Relaciones Exteriores y Asuntos Constitucionales del Congreso de la República de Guatemala, 1958 a 1962. UN عضو في كونغرس جمهورية غواتيمالا، لجنة العلاقات الخارجية والشؤون الدستورية، من ١٩٥٨ الى ١٩٦٢.
    Soy miembro del Senado de los Estados Unidos, por el Estado de Minnesota, y formo parte del Comité de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos. UN وأنا عضو في مجلس شيــــوخ الولايات المتحــــدة من ولايـة منيسوتا، وأعمل في لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ اﻷمريكي.
    También se reunió con el Presidente del Comité de Relaciones Exteriores en el Congreso Popular General. UN كما التقت البعثة برئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام.
    10.00 horas Reunión con el Sr. Saad Mujbir, Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Congreso Popular General UN ٠٠/١٠ : اجتماع مع السيد سعد مجبر، رئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام
    Por otra parte, un oficial de inteligencia de alto rango dijo ante el Comité de Relaciones Exteriores y de Defensa del Knesset que pese a que últimamente no había habido señales de actividad militar siria, Siria seguía elevando su capacidad militar. UN وفي الوقت ذاته، قال ضابط كبير في المخابرات للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنسيت إنه لم تكن هناك أية دلائل على وقوع عمل عسكري سوري مؤخرا، لكن سوريا تواصل تعزيز قدراتها العسكرية.
    El 20 de mayo, el Jefe de Estado Mayor teniente general Amnon Lipkin Shahak, dijo al Comité de Relaciones Exteriores y Defensa que los sentimientos de odio volvían a hacerse presentes en las calles palestinas. UN ٨٥ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، قال اللفتنانت جنرال أمنون ليبكن شاهاك، رئيس اﻷركان، أمام لجنة الكنيست للشؤون الخارجية والدفاع إن الشعور بالكراهية قد عاد إلى الشوارع الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus