La Secretaria del Comité explicó que el Comité de Selección había tenido debidamente en cuenta el hecho de que un país no hubiese estado representado en un programa de becas. | UN | وأوضحت أمينة اللجنة أن لجنة الاختيار تحيط علما على النحو الواجب بأي بلد غير ممثل في برنامج للزمالة. |
El Comité de Selección estaba integrado por 400 miembros de diferentes sectores de la comunidad. | UN | وتمثلت لجنة الاختيار من ٤٠٠ عضو من مختلف قطاعات المجتمع. |
No obstante, el Comité de Selección tenía algunos miembros comunes con el Comité de Selección para el puesto de administrador de servicios y comunicaciones. | UN | غير أن لجنة الاختيار تضمنت بعض اﻷعضاء المشتركين مع لجنة الاختيار لمنصب مدير خدمات الاتصال. |
Como Comité de Selección del Nobel, es su deber conocer la diferencia. | Open Subtitles | بما اننا لجنة اختيار النوبل, انه واجبنا ان نعرف الفرق |
El rector de la Universidad fue uno de los miembros del Comité de Selección de las becas de 1994. | UN | وكان عميد جامعة اﻷمم المتحدة عضوا في لجنة اختيار الزمالات في عام ١٩٩٤. |
El Comité de Selección se reunirá de nuevo antes de la CP 10. | UN | وسوف يجتمع فريق الاختيار مرة أخرى قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Esa tarea debería verse facilitada por el hecho de que los candidatos presentados por el Comité de Selección están sumamente cualificados. | UN | وينبغي أن تصبح تلك المهمة أكثر سهولة لكون المرشحين الذين قدمتهم لجنة البحث يتمتعون بأعلى مستوى من الجودة. |
En el caso en que un auxiliar judicial o un secretario haya de prestar servicios a un magistrado determinado, ese magistrado podría ser miembro del Comité de Selección y tener el voto decisivo en la selección. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها المساعد القضائي أو موظف السكرتارية مطلوبا لخدمة قاض معين، يمكن لهذا القاضي أن يصبح عضوا في لجنة الاختيار وأن يكون له الصوت الحاسم في عملية الاختيار. |
También estarán representados en el Comité de Selección las FDCy el FRU. | UN | وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار. |
El Comité de Selección ha adoptado todas sus decisiones por acuerdo unánime. Se prevé que se elegirá a un arquitecto antes de finalizar 2003. | UN | واتخذت لجنة الاختيار جميع قراراتها بالإجماع، ومن المنتظر انتقاء المهندس المعماري قبل نهاية عام 2003. |
De 78 proyectos propuestos a la ONUCI, se recomendó que el Comité de Selección aprobara 14. | UN | أُوصيت لجنة الاختيار بالموافقة على 14 مشروعا من أصل 78 مشروعا اقترحتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Elegirían los temas de investigación, que serían examinados por el Comité de Selección y aprobados por el profesor encargado de la supervisión. | UN | وسيختار الحاصلون على الزمالات مواضيع البحث، وتقوم لجنة الاختيار باستعراضها ويوافق عليها الأساتذة المشرفون على البحوث. |
El Proceso de Kimberley también ha constituido un grupo de trabajo especial para el examen del sistema de certificación, así como un Comité de Selección. | UN | وقد أنشأت عملية كيمبرلي أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا باستعراض نظام كيمبرلي وكذلك لجنة الاختيار. |
Se invitará a las autoridades correspondientes de estos países a que presenten candidaturas que se examinarán en el Comité de Selección de la UNCTAD. | UN | وستُدعى السلطات المختصة في البلدان إلى تقديم ترشيحاتها التي ستنظر فيها لجنة اختيار تابعة للأونكتاد. |
Además de los cambios propuestos, sugirió que se estableciera un pequeño Comité de Selección, integrado por tres a cinco personalidades que tuvieran buen conocimiento del UNICEF. | UN | واقترح أن يجري، إضافة إلى التغييرات المقترحة، إنشاء لجنة اختيار مصغرة تتألف من ثلاثة إلى خمسة شخصيات مرموقة تعرف اليونيسيف معرفة جيدة. |
Estimación para 2009: establecimiento del Comité de Selección de la Comisión y comienzo de la presentación de candidatos | UN | التقديرات لعام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية والبدء في تسمية المرشحين |
En 2009 también se estableció el Comité de Selección de la Comisión para nombrar a sus miembros a más tardar a comienzos de 2010. | UN | وأنشئت أيضا لجنة اختيار أعضاء للمفوضية في عام 2009 بغرض تعيين أعضاء المفوضية مع مطلع عام 2010. |
El Comité de Selección estará integrado por dos magistrados, que formen o hayan formado parte de un tribunal internacional, y el representante del Secretario General. | UN | ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام. |
El Comité de Selección estará integrado por dos magistrados, que formen o hayan formado parte de un tribunal internacional, y el representante del Secretario General. | UN | ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام. |
El Comité de Selección estará integrado por dos magistrados, que formen o hayan formado parte de un tribunal internacional, y el representante del Secretario General. | UN | ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام. |
El proceso seguido por el Comité de Selección para elegir al próximo Fiscal ha sido muy profesional y muy bien valorado. | UN | وكانت لجنة البحث المعنية بإيجاد خلف للمدعي العام قد انتهجت عملية على مستوى عال من المهنية حظيت بالتقدير على نطاق واسع. |
La secretaría, en estrecha consulta con la Mesa, establecerá un Comité de Selección que estará integrado por hasta siete personas eminentes e independientes, que deberán estar bien informadas de los criterios del Premio y haber demostrado su adhesión a los principios humanitarios. | UN | ستنشئ الأمانة، بالتشاور الوثيق مع المكتب، لجنة للاختيار عددا من الشخصيات البارزة المستقلة يصل إلى سبع شخصيات لديها دراية بمعايير الجائزة وأثبتت التزاما بمبادئ العمل الإنساني. |
En la actualidad estoy estableciendo un Comité de Selección que iniciará su labor a principios de 2009. | UN | وأنا الآن بصدد تشكيل فريق اختيار سيبدأ مهامه في مطلع عام 2009. |
En enero de 2002, Belice volvió a convocar a su Comité de Selección después de cuatro años de inactividad. | UN | وأعادت بليز، في كانون الثاني/ يناير 2002، عقد اجتماع للجنة البت في الأهلية بعد تعليق أعمالها لمدة أربع سنوات. |
También se debatió el nombramiento de expertos de los órganos de tratados, y un miembro sugirió que se estableciera un Comité de Selección para entrevistar a los posibles expertos a fin de asegurarse, entre otras cosas, de que tuvieran un perfil adecuado en materia de derechos humanos. | UN | ونوقشت أيضاً مسألة تعيين الخبراء التابعين لهيئات المعاهدات واستقلاليتهم، واقترح أحد الأعضاء إنشاء فريق يُعهد إليه بمهمة إجراء المقابلات مع الخبراء الممكنين لأغراض منها التأكد من خبرتهم في مجال حقوق الإنسان. |
El proyecto de ley fue presentado al Parlamento en el presente año y se remitió al Comité de Selección de Orden Público para su examen. | UN | وقد قدم مشروع القانون إلى البرلمان في وقت مبكر من هذا العام وأحيل إلى اللجنة المختارة للقانون والنظام كيما تنظر فيه. |
Pueden presentar candidatos a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos, que elaborará una lista de los candidatos propuestos para su examen por un Comité de Selección. | UN | يمكن أن تقدم مرشحين إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وستقوم الأمانة بتجميع قائمة بأسماء المرشحين لتنظر فيها لجنة فرز المرشحين. |