"comité ejecutivo de paz y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة التنفيذية للسلام والأمن
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن
        
    • للجنة التنفيذية للسلام والأمن
        
    • للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن
        
    • اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن
        
    Ese proyecto se presentará al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad a fines de año para su examen. UN وسوف تقدم مشاريع المبادئ هذه للنظر فيها من قبل اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في نهاية العام.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia es quien convoca el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y es también integrante del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويعد منسق عمليات الإغاثة المسؤول عن الدعوة لاجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. وهو أيضا عضو في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    A ese respecto, señaló a la atención del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad aquellos aspectos que requerían una atención urgente por parte del Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا.
    Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad UN اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن
    Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad UN اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن
    Equipo de Tareas del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad encargado de elaborar unas estrategias exhaustivas de respeto del Estado de derecho destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن المعني بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام
    El Grupo propone que se cree con el nombre de Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    A ese respecto, señaló a la atención del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad aquellos aspectos que requerían una atención urgente por parte del Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا.
    - Convocación del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad UN - الجهة المنظمة لاجتماعات اللجنة التنفيذية للسلام والأمن
    Tengo la intención de dar instrucciones al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para que examine estas cuestiones, con miras a formular propuestas a los Estados Miembros para que incrementen estos recursos. UN وإنني أعتزم أن أطلب من اللجنة التنفيذية للسلام والأمن أن تستعرض هذه المسائل، بهدف تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز هذه الموارد.
    Mi Asesora Especial ha proporcionado al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad actualizaciones periódicas sobre cuestiones relativas a la mujer, la paz y la seguridad y ha instado a que las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros formaran parte de los debates y las recomendaciones. UN وعملت مستشارتي الخاصة بانتظام على تقديم تقارير مستكملة عن قضايا المرأة والسلام والأمن إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وحثت على دمج قضايا المساواة بين الجنسين في المناقشات والتوصيات.
    Tampoco participa el ONU-Hábitat en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que procura establecer vínculos entre la paz y la seguridad y otros ámbitos sectoriales. UN كما أن موئل الأمم المتحدة لا يشارك في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي تسعى إلى إقامة علاقات بين ميدان السلام والأمن وبين الميادين القطاعية الأخرى.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional fue creado por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para continuar la tarea de mejorar el funcionamiento de la Organización en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وقد شكلت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات لمواصلة أعمال تحسين أداء المنظمة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Además de participar en el Comité de Políticas del Secretario General, el Secretario General Adjunto desempeña las funciones de Secretario del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que en sus 33 sesiones debatió 27 situaciones de países concretos y 16 cuestiones temáticas. UN فوكيل الأمين العام، بالإضافة إلى كونه عضوا في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، هو أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي ناقشت في الجلسات الـ 33 التي عقدتها 27 حالة تتعلق ببلدان محددة و 16 قضية مواضيعية.
    Esa labor se complementa con la participación ininterrumpida del UNICEF en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la función que desempeña actualmente como presidente del marco. UN ويكتمل هذا العمل بفضل المشاركة المتواصلة لليونيسيف في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووظيفتها الحالية كرئيسة للفريق القائم على إطار العمل.
    Por último, la inclusión del puesto de la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad permite consolidar las tareas de coordinación interdepartamentales y reforzar los vínculos entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Políticas del Secretario General. UN وأخيرا، يتيح دمج وظيفة أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في الشعبة توحيد مهام التنسيق بين الإدارات وتحسين الصلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة السياسات.
    Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad UN اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS) presente al Secretario General un plan para fortalecer la capacidad permanente de las Naciones Unidas de elaborar estrategias de consolidación de la paz y aplicar programas en apoyo de esas estrategias. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    El Grupo recomienda que se cree una nueva entidad de reunión y análisis de información para atender a las necesidades de información y análisis del Secretario General y los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). UN يوصي الفريق بإنشاء كيان جديد لجمع وتحليل المعلومات دعما لاحتياجات الأمين العام وأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل.
    32. El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad es convocado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN 32- وتنعقد اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن بدعوة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. UN وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر.
    Este proyecto complementa parcialmente la labor que actualmente desempeña el grupo del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad dedicado a elaborar estrategias generales sobre el Estado de derecho en las operaciones de paz. UN وهذا المشروع يكمل جزئيا العمل الذي تضطلع به حاليا قوة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن والمعنية بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام.
    El Centro es la primera institución dedicada exclusivamente a la prevención, y a Macedonia no le cabe duda de que mantendrá relaciones útiles de colaboración con la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN والمركز هو أول مؤسسة تكرس حصرا لمنع الصراعات، وحكومته على ثقة من أنه سيمارس التعاون المفيد مع أمانة التحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus