"comité intergubernamental de negociación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة التفاوض الحكومية الدولية في
        
    • لجنة التفاوض الحكومية في
        
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones sustantivos primero y segundo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الموضوعيتين اﻷولى والثانية،
    Los miembros de la Mesa del Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones fueron los siguientes: UN وكان أعضاء مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة على النحو التالي:
    LISTA DE DOCUMENTOS ANTE EL Comité Intergubernamental de Negociación en SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES Tema del Programa Tema UN قائمة الوثائق المعروضة على لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة
    Decisiones adoptadas por el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones UN مقررات اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة
    iii) Productos químicos incluidos por el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones: UN ' 3` المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة:
    En mí recayó el honor y el privilegio de dirigir los trabajos del Comité Intergubernamental de Negociación en el cumplimiento de su nueva misión. UN ٥ - وقد حظيت بشرف وامتياز رئاسة أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في إنجاز مهمتها الجديدة.
    Pide a la secretaría que prepare y presente al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones: UN 2 - تطلب من الأمانة أن تعد وتقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة ما يلي:
    Las directrices habían sido preparadas por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos en respuesta a una solicitud formulada por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones. UN وقد قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بإعداد التوجيه استجابة لطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة.
    Cualquier decisión que adopte el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones sobre la inclusión del paratión en el procedimiento de CFP provisional se transmitirá a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN 6 - سوف يتم توفير أي مقرر اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة بشأن إدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    iii) Productos químicos incluidos por el Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones: UN ' 3` - المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة:
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Intergubernamental de Negociación en el examen de las incongruencias en el anexo III del Convenio de Rotterdam y de las incongruencias entre el anexo III y los documentos de orientación para la adopción de decisiones, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في بحث أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات،
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar las siguientes opciones propuestas por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones: UN 9 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في الخيارين التاليين المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة:
    Tomando nota de las opciones para su consideración propuestas por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones relativas a la composición de las regiones de CFP, UN وإذ يشير إلى الخيارين قيد النظر المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بتكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم،
    En respuesta, el Presidente confirmó que el papel del Grupo de Trabajo era facilitar el suministro de información por la Secretaría que pudiera ayudar al Comité Intergubernamental de Negociación en su trabajo, pero no prejuzgar el uso que el Comité podría hacer de ella. UN وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات.
    Posible instrumento para medir los progresos del Comité Intergubernamental de Negociación en la elaboración de las disposiciones del instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio UN أداة محتملة لمتابعة التقدم الذي تحرزه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع أحكام الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق
    En respuesta, el Presidente confirmó que el papel del Grupo de Trabajo era facilitar el suministro de información por la Secretaría que pudiera ayudar al Comité Intergubernamental de Negociación en su trabajo, pero no prejuzgar el uso que el Comité podría hacer de ella. UN وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات.
    Sobre la base del texto, acordado por el Comité Intergubernamental de Negociación en su quinto período de sesiones, la Conferencia tal vez desee adoptar el Convenio. UN 16 - واستناداً إلى النص، الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الخامسة، قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد الاتفاقية.
    El Comité Consultivo ha iniciado un estudio del proyecto de convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por la sequía, adoptado por el Comité Intergubernamental de Negociación en su reunión celebrada en París en junio de 1994. UN وأجرت دراسة لمشروع اتفاقية لمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف الذي اعتمدته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في اجتماعها المعقود في باريس في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Confiamos en que el Comité Intergubernamental de Negociación, en el marco de su mandato provisional y en la Conferencia de las Partes, pondrá en marcha un mecanismo financiero y arreglos institucionales viables semejantes a los de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ونأمل في أن تتمكن لجنة التفاوض الحكومية الدولية في إطار ولايتها المؤقتة وفي مؤتمر اﻷطراف من تشكيل آلية مالية وتقديم ترتيبات مؤسسية ناجعة على غرار تلك المتصلة بالاتفاقيتين الخاصتين بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Asimismo, los países de la Unión del Magreb Arabe reafirman su estricto respeto del mandato confiado al Comité Intergubernamental de Negociación en la resolución 47/188 de la Asamblea General. UN وبلدان اتحاد المغرب العربي تؤكد أيضا من جديد دعمها للامتثال الصارم للولاية الموكلة الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨.
    15. Para un recuento más detallado de la labor del Comité Intergubernamental de Negociación en su 11º período de sesiones, se invita a la Asamblea General a leer el informe del Comité sobre ese período de sesiones7. UN ١٥ - وللاطلاع على سرد أكثر تفصيل ﻷعمال لجنة التفاوض الحكومية في دورتها الحادية عشرة، تدعى الجمعية العامة إلى الاطلاع على تقرير اللجنة بشأن تلك الدورة)٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus