"comité interinstitucional permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • لهذه اللجنة تنفيذ
        
    También he planteado la cuestión del Foro ante el Comité Administrativo de Coordinación y el Comité Interinstitucional Permanente. UN وقد أثرت أيضا مسألة المنتدى مع لجنة التنسيق الإدارية ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se expresó un reconocimiento general a la labor del Comité Interinstitucional Permanente. UN وقوبل بالتقدير عموما عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se propuso que esta cuestión se estudiara más a fondo en el contexto de la labor del Comité Interinstitucional Permanente. UN واقتُرح زيادة دراسة المسألة في سياق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El CERF también mantendrá conversaciones con el subgrupo de trabajo sobre financiación de la asistencia humanitaria del Comité Interinstitucional Permanente para estudiar la posibilidad de integrar más estrechamente los marcos de supervisión en los países. UN وسيقيم الصندوق أيضاً اتصالات مع الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبشأن تمويل المساعدة الإنسانية بغرض دراسة إمكانية تحقيق تكامل أوثق بين أطر الرصد على المستوى القطري.
    Se encomió al UNICEF por su contribución a la respuesta humanitaria colectiva y a la Agenda Transformativa del Comité Interinstitucional Permanente. UN وأشاد وفد باليونيسيف لما تبذله من مساهمة في الاستجابة الإنسانية الجماعية وبرنامج التحوُّل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Asimismo, el Comité Interinstitucional Permanente estudia periódicamente la coordinación de las operaciones de remoción de minas y su eficacia en los países afectados por la presencia de minas. UN ويندرج تنسيق الاجراءات الخاصة باﻷلغام وتحقيق استجابة فعالة في البلدان المتأثرة بها في عداد المسائل التي تنظر فيها، بانتظام، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En ese sentido, se deberían elaborar a la brevedad principios y directrices operacionales para los programas de socorro en situaciones de conflicto, principios que se están elaborando bajo los auspicios del Comité Interinstitucional Permanente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتم بأسرع ما يمكن إكمال القواعد والمبادئ التوجيهية لعمليات برامج اﻹغاثة إبان ظروف الصراع، التي يجري وضعها حاليا برعاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El Comité Interinstitucional Permanente ha definido su correspondiente esfera de competencia. UN وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تفاصيل الاختصاصات المناسبة.
    El Comité Interinstitucional Permanente ha adoptado una declaración de principios relativa a la integración de una perspectiva de género en la asistencia humanitaria. UN واعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بيانا بشأن السياسة العامة لإدماج المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية.
    Desde el 2000, el FNUAP es miembro de pleno derecho del Comité Interinstitucional Permanente para Asuntos Humanitarios. UN ومنذ عام 2000، أصبح الصندوق عضوا كاملا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية.
    :: Oxfam es un miembro del Comité Directivo de la Acción Humanitaria y, a través de él, participa como miembro del Comité Interinstitucional Permanente. UN :: تعد أكسفام عضوا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية ومن خلالها تشارك بوصفها عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En marzo de 2009, el Comité Interinstitucional Permanente estableció el Equipo de Tareas para la Evaluación de las Necesidades. UN 82 - وفي آذار/مارس 2009، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة العمل المعنية بتقييم الاحتياجات.
    Dicho compromiso del Comité Interinstitucional Permanente continuará durante 2013. UN وسوف يواصل عمله مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خلال عام 2013.
    El Comité Interinstitucional Permanente está estudiando formas de evaluar los efectos de las sanciones a fin de proponer mecanismos para atender las necesidades humanitarias tanto en el curso de la planificación como en el de la imposición de sanciones. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن بالنظر في كيفية تقدير أثر الجزاءات، واقتراح أساليب الاستجابة للشواغل اﻹنسانية، سواء في أثناء تخطيط نظم الجزاءات أم في أثناء الاضطلاع بها.
    El Comité Interinstitucional Permanente ha venido examinando esta cuestión a fin de introducir los cambios que procedan en la concepción y ejecución de programas de socorro de emergencia. UN ومافتئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تعالج هذه القضية من أجل تحقيق التغييرات المناسبة فيما يتصل بتصميم وتنفيذ برامج اﻹغاثة الطارئة.
    Los nuevos arreglos instituidos bajo la responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y por conducto del Comité Interinstitucional Permanente han servido para incrementar considerablemente la capacidad del sistema para actuar en forma rápida y coherente. UN وقد حققت الترتيبات الجديدة المضطلع بها تحت إشراف وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومن خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تحسنا ملموسا في قدرة المنظومة على الاستجابة بأسلوب سريع ومتناسق.
    Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 10 de noviembre de 1994, relativa al Comité Interinstitucional Permanente sobre Somalia. UN يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٠١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ بشأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالصومال وأحاطوا علما بما ورد فيها من معلومات.
    Se encomió al UNICEF por su contribución a la respuesta humanitaria colectiva y a la Agenda Transformativa del Comité Interinstitucional Permanente. UN وأشاد وفد باليونيسيف لما تبذله من مساهمة في الاستجابة الإنسانية الجماعية وبرنامج التحوُّل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Como parte de este proceso, el Representante Especial Adjunto preside las reuniones semanales del Comité Interinstitucional Permanente, en las que participan algunos de los donantes bilaterales y multilaterales más importantes. UN وكجزء من هذه العملية، يترأس نائب الممثل الخاص اجتماعا أسبوعيا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي تضم جهات مانحة رئيسية ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    El Representante del Secretario General, en calidad de miembro del Comité Interinstitucional Permanente, participó en el Grupo de referencia sobre cuestiones de género y asistencia humanitaria, y defendió la aplicación de la política formulada por dicho Comité sobre la integración de la perspectiva de género en los programas de asistencia humanitaria. UN وشارك ممثل الأمين العام، بوصفه عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في فريقها الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية والمساعدة الإنسانية ونادى بتطبيق بيان السياسة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإدماج منظور جنساني في المساعدة الإنسانية.
    El Grupo de Referencia sobre cuestiones de género y asistencia humanitaria del Comité Interinstitucional Permanente apoya y revisa la aplicación de dicha política. UN ويدعم الفريق المرجعي المعني بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية التابع لهذه اللجنة تنفيذ سياستها ويستعرض ذلك التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus