El Foro hizo suyas las recomendaciones formuladas en un informe presentado por su Comité Ministerial sobre Nueva Caledonia. | UN | ٤٣ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة. |
El orador señala a la atención del Comité el comunicado emitido al finalizar la reunión del Comité Ministerial sobre Palestina. | UN | ولفت أنظار اللجنة إلى البيان الصادر في نهاية جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين. |
Informe del Comité Ministerial sobre Metodología | UN | تقرير اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية |
Se había establecido un Comité Ministerial sobre igualdad entre los géneros para seguir de cerca su ejecución. | UN | وأنشئت لجنة وزارية معنية بالمساواة بين الجنسين تتولى رصد تنفيذ هذه الخطة. |
La aplicación de la Estrategia de prevención del suicidio en Nueva Zelandia es supervisada por un Comité Ministerial sobre la Prevención del Suicidio. | UN | وتشرف على تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا لمنع الانتحار لجنة وزارية معنية بهذه المسألة. |
Declaración del Comité Ministerial sobre el Iraq | UN | بيان صادر عن اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق |
También ha dado asesoramiento jurídico a un Comité Ministerial sobre posibles soluciones al problema del hacinamiento penitenciario. | UN | وقدمت أيضا مشورة قانونية الى لجنة وزارية بشأن الحلول المحتملة لمشكلة تكدس السجون. |
Se aprobó el informe del Comité Ministerial sobre Metodología del Movimiento de los Países No Alineados, previamente distribuido por Colombia. | UN | ٢٢ - اعتُمد تقرير اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، والذي جرى تعميمه مسبقا. |
Esas entidades celebran reuniones anuales con el Comité Ministerial sobre cuestiones de discapacidad y presentan un informe al Parlamento a fines de cada año. | UN | وتعقد هذه الآليات اجتماعات سنوية مع اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة وتقدم تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة. |
El Comité Ministerial sobre Cuestiones de Discapacidad y el mecanismo de vigilancia independiente se reúnen anualmente para analizar las prioridades y examinar los progresos. | UN | وتجتمع اللجنة الوزارية المعنية بمسائل الإعاقة وآلية الرصد المستقلة سنويا لمناقشة الأولويات واستعراض ما أًُحرز من تقدم. |
3. Encomia al Comité Ministerial sobre la controversia por los esfuerzos desplegados para lograr el arreglo pacífico de la crisis; | UN | ٣ - يثنـي على اللجنة الوزارية المعنية بالنزاع للجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛ |
El Comité Ministerial sobre el uso indebido y la fiscalización de drogas es el principal órgano para coordinar las actividades nacionales e internacionales correspondientes. | UN | وأفادت أن الهيئة الرئيسية التي تنسق اﻷنشطة الوطنية والدولية ضد المخدرات هي اللجنة الوزارية المعنية بإساءة استعمال المخدرات وبمكافحتها. |
9. Informe del Presidente del Comité Ministerial sobre Metodología | UN | ٩ - تقرير رئيس اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية |
De conformidad con los resultados de la reunión del Comité Ministerial sobre la Iniciativa de Paz Árabe (25 de marzo de 2006), | UN | وبناءً على النتائج التي توصل إليها اجتماع اللجنة الوزارية المعنية بمبادرة السلام العربية بتاريخ 25/3/2006، |
El 10 de febrero de 2008 el Comité Ministerial sobre la Legislación y la Observancia de la Ley aprobó el proyecto de ley. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2008، أقرت اللجنة الوزارية المعنية بالتشريعات وإنفاذ القوانين مشروع القانون هذا. |
Actualmente, se ha creado un Comité Ministerial sobre la Violencia por razón de Género, encargado de tramitar los casos de este tipo de violencia. | UN | وهناك حاليا لجنة وزارية معنية بالعنف القائم على نوع الجنس تتولى التعجيل في النظر في حالات العنف هذه. |
Se ha establecido un Comité Ministerial sobre cuestiones de discapacidad y el Gobierno examinará la aportación de recursos para financiar la prestación de servicios a los niños con discapacidad. | UN | وقد أنشئت لجنة وزارية معنية بقضايا الإعاقة وستنظر الحكومة في قضايا تخصيص الموارد فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الأطفال ذوي الإعاقة. |
El Gobierno se ha comprometido a poner en marcha un programa de trabajo para tratar muchas de las preocupaciones del Comité de Servicios Sociales y establecerá un Comité Ministerial sobre cuestiones de discapacidad a fin de agilizar la colaboración a nivel de los ministerios. | UN | وتعهدت الحكومة بتنفيذ برنامج عمل لإصلاح العديد من دواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة، وستنشئ لجنة وزارية معنية بشؤون المعوقين لتحسين التعاون على المستوى الوزاري. |
52. Singapur era consciente de los problemas que planteaba el envejecimiento de la población, por lo que había establecido un Comité Ministerial sobre el Envejecimiento. | UN | 52- وتقر سنغافورة بالتحديات التي تطرحها شيخوخة السكان. لذا، أنشأت لجنة وزارية معنية بالشيخوخة. |
Declaración formulada por el Comité Ministerial sobre el Iraq | UN | بيان صادر عن اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق |
A la luz de los resultados de la reunión del Comité Ministerial sobre el Iraq celebrada el 25 de marzo de 2006, | UN | - وفي ضوء نتائج اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق بتاريخ 25/3/2006، |
Además, recuerda que la Unión Africana ha establecido un Comité Ministerial sobre la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos que encabezará la ejecución de las actividades de la Unión Africana de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos en general. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الاتحاد الأفريقي قد أنشأ لجنة وزارية بشأن التعمير والتنمية في ظروف ما بعد الصراع ستتولى قيادة تنفيذ أنشطة الاتحاد الأفريقي المتعلقة ببناء السلام وإعادة التعمير في ظروف ما بعد الصراع بوجه عام. |