"comité mixto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس في
        
    • مجلس المعاشات التقاعدية في
        
    • المجلس عام
        
    • مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في
        
    • المجلس خلال
        
    • مجلس الصندوق في
        
    • للمجلس في عام
        
    Teniendo en cuenta las observaciones del Comité Permanente, el Grupo presentará su informe al Comité Mixto en 2002. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره إلى المجلس في عام 2002، آخذا في اعتباره تعليقات اللجنة الدائمة.
    Se estima que el grupo de trabajo presentará su informe al Comité Mixto en 2010. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل هذا تقريره إلى المجلس في عام 2010.
    Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. UN وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013.
    Los dos elementos sugeridos sobre la suficiencia de los haberes de la Caja se presentaban al Comité Mixto en el informe de la Comisión de Actuarios. UN وقد قدم البيانان المقترحان بشأن كفاية أصول الصندوق إلى المجلس في تقرير لجنة الاكتواريين.
    La secretaría de la Caja debe informar al respecto al Comité Mixto en su próximo período de sesiones. UN ومن المقرر أن تقدم أمانة الصندوق تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته المقبلة.
    El próximo período ordinario de sesiones del Comité Mixto se celebrará por lo tanto en 2004, y el Comité Permanente se reunirá en lugar del Comité Mixto en 2003. UN وستعقد لذلك الدورة العادية التالية للمجلس في عام 2004، مع اجتماع اللجنة الدائمة بدلا من المجلس في عام 2003.
    Pidió que el asunto fuera objeto de un ulterior estudio y que se presentara un informe sobre la marcha de los trabajos al Comité Permanente en 2005 y un informe completo al Comité Mixto en 2006. UN وطلب مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الدائمة في عام 2005 وتقرير كامل إلى المجلس في عام 2006.
    Se han incorporado esas estructuras jerárquicas en la Carta de Auditoría, aprobada por el Comité Mixto en su 52° período de sesiones. UN وأصبح هذا التسلسل الإداري الآن جزءا من ميثاق مراجعة الحسابات، وأقره المجلس في دورته الثانية والخمسين.
    El proyecto revisado de mandato del Comité de Auditoría, que pasaría a formar parte del Reglamento de la Caja de Pensiones, se presentaría al Comité Mixto en 2006. UN ومن المنتظر أن يعرض على المجلس في عام 2006 المشروع المنقح لاختصاصات اللجنة الذي سيدرج في النظام الداخلي للصندوق.
    El grupo de trabajo esperaba que la secretaría suscribiera una serie de acuerdos sobre el nivel de los servicios con el Centro y le pidió que informase al Comité Mixto en su 55° período de sesiones acerca de la eficacia en función de los costos del uso del Centro. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة رفع تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة والخمسين بشأن فعالية تكلفة استخدام المركز الدولي.
    A ese respecto, la secretaría de la Caja presentará un proyecto de disposición que será examinado por el Comité Mixto en su próximo período ordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تقدم أمانة الصندوق مشروع مادة لكي ينظر فيها المجلس في دورته العادية المقبلة.
    Un resumen del examen inicial por el grupo de toda esta serie de cuestiones se facilitó al Comité Mixto en 2009. UN وزُوِّد المجلس في عام 2009 بموجز للدراسة الأولية التي أجراها الفريق لهذه الطائفة الواسعة من المسائل.
    El Comité de Selección decidió examinarlos más adelante y formular una propuesta al Comité Mixto en su período de sesiones de 2012. UN وقررت اللجنة أن تنظر فيها في مرحلة لاحقة وأن تقدم اقتراحا إلى المجلس في دورته لعام 2012.
    (Reglamento, párrafo B.1) Los miembros del Comité Permanente elegidos por el Comité Mixto en 2010 se indican en el anexo III del presente informe. UN 327 - ترد قائمة أعضاء اللجنة الدائمة المنتخبين من قبل المجلس في عام 2010، في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    También solicitó que se desglosaran las inversiones de la Caja por países en las inversiones y se presentaran al Comité Mixto en cada período de sesiones, como se había hecho en el pasado. UN وطلب أيضا تفصيل استثمارات الصندوق في كل بلد حسب نوع الاستثمار وتقديمها إلى المجلس في كل دورة، كما كان يحدث في الماضي.
    El Tribunal refrendó las decisiones del Comité Mixto en cuatro fallos, pero en el quinto, revocó la decisión del Comité Mixto de poner fin al pago de la pensión de viuda a la apelante. UN وأيدت المحكمة قرارات المجلس في أربعة أحكام. ولكنها نقضت، في الحكم الخامس، قرار المجلس بوقف دفع استحقاق الأرملة الطاعنة.
    El Sr. Zyss se había integrado al Comité Mixto en 1968 y prestó servicios como miembro activo durante 40 años. UN وكان قد بدأ خدمته في المجلس في عام 1968 وعمل عضوا ناشطا فيه لمدة 40 عاما.
    Si bien esperaba que se adoptaran medidas audaces, no había observado novedades de importancia desde la celebración de la reunión del Comité Mixto en Nairobi en 2006. UN وقال إنه كان يتوقع اتخاذ إجراءات جريئة لكنه لم ير أي تطورات كبيرة منذ اجتماع المجلس في نيروبي في عام 2006.
    Esos asuntos podían presentarse al Comité Mixto en su período de sesiones de 2004. UN وأضاف أن مثل تلك المسائل يمكن أن تعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لشهر تموز/يوليه 2004.
    En ese contexto, el Comité Permanente pidió a la Comisión de Actuarios que formulara sugerencias para presentar al Comité Mixto en 2004. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة الدائمة إلى لجنة الاكتواريين إعداد مقترحات لتقديمها إلى المجلس عام 2004.
    El próximo informe, que abarcará las operaciones de la Caja en el período 1° de mayo de 2000 a 30 de abril de 2002, se presentará al Comité Mixto en junio de 2002. UN وسيقدم التقرير القادم من هذا النوع، الذي يشمل عمليات الصندوق خلال الفترة من 1 أيار/مايو 2000 إلى 30 نيسان/أبريل 2002، إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في حزيران/يونيه 2002.
    Se estima que los gastos de viaje del grupo de trabajo ascenderán a 271.100 dólares de los EE.UU.; ese monto debería cubrir los gastos estimados que se contraerán en 2009 y 2010, ya que se esperará que el grupo presente su informe al Comité Mixto en su período de sesiones de 2010; UN وتصل تقديرات تكاليف نفقات سفر الفريق العامل إلى 271100 دولار؛ ويشمل هذا المبلغ نفقات عامي 2009 و 2010، لأنه من المتوقع أن يقدم الفريق تقريره إلى المجلس خلال دورته لعام 2010؛
    La Caja contrató los servicios profesionales de consultores externos para que realizaran el estudio, que se presentó al Comité Mixto en 2008. UN 46 - واحتفظ الصندوق بالخدمات الفنية للخبراء الاستشاريين الخارجيين لإجراء الدراسة التي قدمت إلى مجلس الصندوق في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus