"comité nacional de lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة وطنية لمكافحة
        
    • اللجنة الوطنية لمكافحة
        
    • واللجنة الوطنية لمكافحة
        
    • للجنة الوطنية لمكافحة
        
    • لجنة وطنية لمراقبة
        
    Ha creado asimismo un comité nacional de lucha contra la Desertificación encargado de formular un programa de acción nacional. UN وأنشأت إيران لجنة وطنية لمكافحة التصحر من أجل صياغة برنامج عمل وطني.
    Por lo que respecta a esta última Convención, mi país ha establecido un comité nacional de lucha contra la desertificación y ha iniciado el proceso de elaboración de un programa de acción nacional. UN وفيما يخص الاتفاقية اﻷخيرة، أنشأ بلدي لجنة وطنية لمكافحة التصحر وشرع في عملية صياغة برنامج عمل وطني.
    En tercer lugar, se ha formado un comité nacional de lucha contra la desertificación con miras a desarrollar una estrategia nacional sobre la desertificación. UN ثالثا، تشكيل لجنة وطنية لمكافحة التصحر بهدف وضع استراتيجية وطنية للتصحر.
    Anteriormente, en 2004, se creó el comité nacional de lucha contra el Sida y las enfermedades de transmisión sexual en el lugar de trabajo. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    Esta dependencia fue establecida en el contexto del comité nacional de lucha contra el SIDA, al que el PNUD también ha ayudado impartiendo formación a sus miembros. UN وقد أنشئت الوحدة في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، التي دعمها البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوفير التدريب ﻷعضائها.
    Kobyshcha, Yuri comité nacional de lucha contra el SIDA, Kiev UN كوبيشوتشا، يوري اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، كييف
    La creación de un comité nacional de lucha contra las prácticas nefastas contribuirá a la reducción de dichas operaciones. UN وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات الضارة سيساعد في خفض عمليات الختان.
    El Gobierno de Croacia ha creado un comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    No obstante, para dar cumplimiento a las disposiciones pertinentes de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad ha decidido crear un comité nacional de lucha contra el Terrorismo. UN غير أنه سعيا لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1373 شرعت غينيا في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    En 2005, se estableció el comité nacional de lucha contra la Trata y se elaboró un plan de acción nacional. UN وفي عام 2005، أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووُضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ تلك المكافحة.
    También ha creado un comité nacional de lucha contra la trata de personas y una Asociación de Derechos Humanos. UN وأنشأت، على وجه الخصوص، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ورابطة لحقوق الإنسان.
    Un comité nacional de lucha contra la práctica de la mutilación genital femenina lleva a cabo actividades en las distintas localidades. UN وثمة لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث تنشط في هذا الميدان.
    Está previsto crear un comité nacional de lucha contra la trata, dependiente del Ministerio de Justicia. UN وسيتم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تحت رعاية وزارة العدل.
    Hacía poco que Túnez había creado también un comité nacional de lucha contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وشكلت تونس مؤخراً لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    Además, el comité nacional de lucha contra la Toxicomanía está representado en todas las prefecturas del Reino. UN وبين باﻹضافة إلى ذلك أن اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹدمان على المخدرات ممثلة في جميع عمالات المملكة.
    Presidenta Adjunta del comité nacional de lucha contra la Pobreza. UN نائبة رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Los resultados de este estudio se discutieron en una reunión del comité nacional de lucha contra la desertificación y se eligió uno de los escenarios posibles. UN وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات.
    Jefe del comité nacional de lucha contra la Desertificación de Grecia UN رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر في اليونان
    - Miembro del comité nacional de lucha contra la Trata de Seres Humanos. UN عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    comité nacional de lucha contra el Terrorismo (CNLT) UN جمهورية جيبوتي اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب
    Italia, por ejemplo, menciona un plan nacional de acción y un comité nacional de lucha contra la desertificación recientemente establecidos. UN ولفتت إيطاليا، على سبيل المثال، النظر إلى خطة العمل الوطنية واللجنة الوطنية لمكافحة التصحر اللتين أُطلقتا مؤخراً.
    La coordinación ofrecida por la oficina de coordinación nacional ha sido reemplazada por la de la secretaría ejecutiva del comité nacional de lucha contra el SIDA. UN والتنسيق الذي كان يقدمه مكتب التنسيق الوطني قد جرى استبداله بالأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Ha creado un comité nacional de lucha contra la Droga y, convencido de que debe apoyarse sobre una cooperación internacional más fuerte, sancionó en 1997 una ley sobre la ayuda judicial mutua en las cuestiones del tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y productos precursores. UN وأضاف أن بلده قام مؤخرا بإنشاء لجنة وطنية لمراقبة المخدرات وأنه، إيمانا منه بضرورة تعزيز التعاون الدولي، قام بإصدار قانون في عام ١٩٩٧ بشأن تبادل المساعدة القانونية في مكافحة الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus