El Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer examinó el tercer proyecto. | UN | وبحثت لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة مشروع التقرير الثالث. |
El Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer ha formulado directrices de política para el adelanto de la mujer, en particular de la que reside en las zonas fronterizas remotas. | UN | ووضعت لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة مبادئ توجيهية على صعيد السياسات للنهوض بالمرأة، وخاصة المرأة المقيمة في مناطق الحدود النائية. |
El Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer celebra reuniones trimestrales, en que examina los informes presentados por el Comité de Trabajo acerca de las novedades registradas en las seis esferas de interés. | UN | وتعقد لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة اجتماعات كل ثلاثة أشهر حيث تستعرض التقارير المقدمة من اللجنة العاملة بشأن التطورات في مجالات الاهتمام الستة. |
Igualmente, como el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer es también un comité interministerial, puede utilizar efectivamente los recursos humanos y otros servicios de otros ministerios y departamentos nacionales. | UN | وكذلك لأن لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة هي أيضاً لجنة وطنية مشتركة بين الوزارات، فإنها تستطيع الاستفادة بشكل فعّال من الموارد البشرية والمرافق الأخرى لسائر الوزارات والإدارات. |
Comité Nacional de Myanmar | UN | اللجنة الوطنية لميانمار |
El Presidente y el Secretario General de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar son miembros del Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer. | UN | 16 - ورئيس اتحاد ميانمار لشؤون المرأة وأمينه العام عضوان في لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة. |
Los altos cargos de la Federación son también miembros del Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, en el que están representadas dos organizaciones de mujeres: la Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar y la Asociación de Empresarias de Myanmar. | UN | وأضافت أن كبار مسؤولي الاتحاد هم أيضا أعضاء في لجنة ميانمار الوطنية للشؤون النسائية، التي تضم ممثلين من منظمتين نسائيتين هما: رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار ورابطة ميانمار لمنظِّمات الأعمال. |
El " Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer " se estableció el 3 de julio de 1996 para realizar actividades en pro del desarrollo de la mujer de manera sistemática y amplia. | UN | 35 - وقد شُكّلت " لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة " في 3 تموز/يوليه 1996 للاضطلاع بالنهوض بالمرأة بشكل منهجي وعلى نطاق واسع. |
El " Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer " es un comité de nivel nacional encabezado por el Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. | UN | 39 - وتعتبر " لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة " لجنة على المستوى الوطني تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين. |
El Ministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento preside el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer y el Director General del Departamento de Bienestar Social es el Secretario de dicho Comité. | UN | 40 - ويرأس وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة والمدير العام لإدارة الرعاية الاجتماعية هو أمين تلك اللجنة. |
Como el Ministerio desempeña los cometidos relacionados con el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, el Departamento de Bienestar Social financia con cargo a su presupuesto los gastos generados por las necesidades de recursos financieros y humanos. | UN | 41 - وحيث أن الوزارة تضطلع بأعمال لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة، فإن إدارة الرعاية الاجتماعية تصرف من ميزانيتها النفقات المتعلقة بالمتطلبات المالية والموارد البشرية. |
El Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, con la cooperación de donantes nacionales e internacionales, ha estado realizando actividades de elaboración de estadísticas y desarrollo de la conciencia pública. | UN | 42 - ودأبت لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة، بالتعاون مع الجهات المانحة الوطنية والدولية على العمل بشأن تطوير الإحصاءات وأنشطة إذكاء وعي الجماهير. |
Referencia: Informe sobre la Educación y Estadísticas de Género en Myanmar (Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar). | UN | المرجع: تقرير التعليم والإحصاء الجنساني في ميانمار (لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة، واتحاد شؤون المرأة في ميانمار. |
El Comité de Trabajo Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer se creó a fin de que realizara actividades para el adelanto de la mujer de conformidad con las políticas establecidas por el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer. | UN | 15 - وأُنشئت لجنة ميانمار الوطنية العاملة المعنية بشؤون المرأة من أجل تنفيذ أنشطة النهوض بالمرأة وفقاً للسياسة التي تخطها لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة. |
Con el fin de aplicar la política del Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer a nivel comunitario, el 20 de diciembre de 2003 se estableció la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar. | UN | فأُنشئ اتحاد ميانمار لشؤون المرأة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 بغرض تنفيذ السياسة العامة التي تضعها لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة على مستوى القاعدة الشعبية. |
Entre las iniciativas para promover los derechos de la mujer están el Comité Nacional de Myanmar para los Asuntos de la Mujer y la Federación de Asuntos Femeninos de Myanmar, una ONG. | UN | 60 - ومضى يقول إن المبادرات الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة تشمل لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة واتحاد ميانمار للشؤون النسائية وهو منظمة غير حكومية. |
El 3 de julio de 1996, con el objeto de realizar actividades para el adelanto de la mujer en forma sistemática, se estableció el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, dirigido por el titular del Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento, a quien se le designa como Coordinador Nacional de las Cuestiones Relativas a la Mujer. | UN | المادة ٣ - اﻷجهزة والبرامج الوطنية من أجل الاضطلاع بانتظام باﻷنشطة الرامية إلى النهوض بالمرأة، أنشئت في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة برئاسة الوزير بوزارة الرفاه الاجتماعي واﻹغاثة وإعادة التوطين التي تم تخصيصها بوصفها مركز التنسيق الوطني لشؤون المرأة. |
El Comité acoge con beneplácito el establecimiento de diversos organismos y organizaciones que se ocupan de los derechos de la mujer, y las actividades que están realizando, entre ellos el Comité Nacional de Myanmar sobre cuestiones relativas a la mujer (MNCWA), el Comité de Trabajo Nacional de Myanmar sobre cuestiones relativas a la Mujer (MNWCWA) y la MWAF. | UN | 4 - ترحب اللجنة بإنشاء عدة وكالات ومنظمات تركز على حقوق المرأة، منها لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة ولجنة ميانمار الوطنية العاملة المعنية بشؤون المرأة واتحاد ميانمار لشؤون المرأة، وبما تضطلع به من أنشطة متواصلة. |
14. El CEDAW acogió con satisfacción la creación de organizaciones de los derechos de la mujer, incluido el Comité Nacional de Myanmar sobre las cuestiones relativas a la mujer (MNCWA), y recomendó a Myanmar que fortaleciese sus mecanismos nacionales para garantizar la igualdad entre los géneros. | UN | 14- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإنشاء منظمات معنية بحقوق المرأة، منها لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة(36) وأوصت ميانمار بأن تعزز آليتها الوطنية من أجل ضمان المساواة بين الجنسين(37). |
El Comité insta al Gobierno a que revise las políticas vigentes sobre las asignaciones de fondos a fin de que el mecanismo nacional disponga de suficientes recursos financieros y humanos para cumplir su mandato y que entre los miembros del Comité Nacional de Myanmar haya personas que se nombren teniendo en cuenta los conocimientos que posean en las esferas pertinentes. | UN | 112 - وحثت اللجنة الحكومة على تنقيح سياسات تخصيص الأموال القائمة لكفالة الموارد المالية والبشرية الكافية للهيئة الوطنية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال، وعلى السعي لكي تضم اللجنة الوطنية لميانمار الأعضاء المعينين على أساس خبراتهم في الميادين ذات الصلة. |