El Gobierno ha creado un Comité Nacional sobre la reforma penal para que le asesore sobre la adopción de otras medidas para mejorar las condiciones. | UN | ولقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية باﻹصلاح الجزائي لتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتحسين اﻷوضاع. |
Recientemente se ha establecido un Comité Nacional sobre la Mujer en la Política, para aumentar aún más su participación. | UN | وقد أنشئت في الآونة الأخيرة لجنة وطنية معنية بدور المرأة في العمل السياسي، وذلك لموالاة تعزيز اشتراكها في هذا المجال. |
Asimismo se había creado el Comité Nacional sobre la Tortura con la participación de la Secretaría Especial de Derechos Humanos, el Ministerio de Relaciones Exteriores y distintas ONG. | UN | وقد أنشئت أيضاً لجنة وطنية معنية بالتعذيب، بمشاركة الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية ومنظمات غير حكومية. |
Asimismo se había creado el Comité Nacional sobre la Tortura con la participación del Ministerio de Relaciones Exteriores y distintas ONG. | UN | وقد أنشئت أيضاً لجنة وطنية معنية بالتعذيب، بمشاركة وزارة الشؤون الخارجية ومنظمات غير حكومية. |
:: Se estableció un Comité Nacional sobre la Pena de Muerte; | UN | :: إنشاء لجنة وطنية معنية بالحكم بالإعدام. |
Actualmente se está considerando el establecimiento de un Comité Nacional sobre la protección de los derechos de la mujer. | UN | ويجري حاليا التفكير في إنشاء لجنة وطنية معنية بحماية حقوق المرأة. |
Para ello se creó un Comité Nacional sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت لجنة وطنية معنية بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Para ello se creó un Comité Nacional sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت لجنة وطنية معنية بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Hay un Comité Nacional sobre la Inscripción de los Nacimientos. | UN | وتوجد لجنة وطنية معنية بتسجيل الأطفال لدى مولدهم. |
Un Comité Nacional sobre la Ley Electoral ha considerado la cuestión de incorporar un sistema de cuotas basado en el sexo para asegurar una determinada representación de mujeres en el Parlamento y en los gobiernos locales y regionales. | UN | وقد نظرت لجنة وطنية معنية بقانون الانتخاب في مسألة الأخذ بنظام للحصص قائم على نوع الجنس لضمان نسبة معينة من النساء في البرلمان وفي الحكومات المحلية والإقليمية. |
Fiji ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1993 y ha establecido un Comité Nacional sobre la infancia para supervisar la ejecución de los correspondientes programas y actividades. | UN | 66 - وفيجي قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1993، كما أنها قد شكلت لجنة وطنية معنية بالأطفال من أجل رصد وتنفيذ البرامج والأنشطة. |
El Gobierno ha establecido asimismo un Comité Nacional sobre la Salud reproductiva que atiende a las necesidades de los adolescentes y que tiene por objetivo fortalecer la coordinación y proporcionar un foro para la planificación y la aplicación de las medidas. | UN | كما أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية بالصحة الإنجابية وهي تستجيب لاحتياجات المراهقين وتهدف اللجنة المذكورة إلى تعزيز التنسيق وتهيئة منتدى من أجل التخطيط والتنفيذ. |
Se ha creado un Comité Nacional sobre la violencia contra la mujer y existen varias organizaciones no gubernamentales que promueven el adelanto económico, político y cultural de las mujeres. | UN | وقالت إنه تم إنشاء لجنة وطنية معنية بالعنف ضد المرأة، كما أن هناك عدداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل النهوض الاقتصادي والسياسي والثقافي بالمرأة. |
9. Se ha establecido un Comité Nacional sobre la atención a los ancianos para desarrollar programas y reunir información y estadísticas a fin de satisfacer sus necesidades. | UN | 9 - وقد أنشئت لجنة وطنية معنية برعاية كبار السن وذلك لوضع برامج ولجمع بيانات وإحصاءات بغية تلبية احتياجات هؤلاء. |
El Gobierno ha adoptado leyes nacionales que están en consonancia con los instrumentos internacionales ratificados por Qatar, en particular leyes sobre el blanqueo de dinero y las medidas antiterroristas, y ha establecido también un Comité Nacional sobre la Lucha contra el Terrorismo y el Blanqueo de Dinero. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قوانين وطنية تتسق مع الصكوك الدولية التي صدقت عليها قطر، بما في ذلك القوانين المتعلقة بغسل الأموال ومكافحة الإرهاب، وأنشأت لجنة وطنية معنية بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال. |
El Gobierno ha creado un Comité Nacional sobre la mutilación genital femenina, que ha elaborado un plan de acción que incluye actividades educacionales y de otra índole para ayudar a eliminar esa práctica, teniendo en cuenta la experiencia de otros países. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووضعت اللجنة خطة عمل تشمل أنشطة تربوية وغيرها من الأنشطة للمساعدة على القضاء على هذه الممارسة، أخذا في الحسبان تجارب البلدان الأخرى. |
A fin de llevar a cabo determinadas funciones, como la formulación y coordinación de políticas, planes y estrategias sobre la familia y la realización de investigaciones, en 2003 se creó el Comité Nacional sobre la familia filipina, integrado por 16 organismos gubernamentales nacionales y 17 entidades no gubernamentales. | UN | ولتنفيذ مهام من قبيل صياغة سياسات وخطط واستراتيجيات متعلقة بالأسرة وتنسيقها وإجراء بحوث بشأنها، أُُنشئت لجنة وطنية معنية بالأسرة الفلبينية في عام 2003 مؤلفة من 16 وكالة حكومية وطنية و 17 هيئة غير حكومية. |
22. Mediante el apoyo de ONG nacionales e internacionales y organismos de las Naciones Unidas, el Ministerio ha establecido un Comité Nacional sobre la violencia basada en el género, encargado de coordinar todas las iniciativas destinadas a poner freno a la violencia sexual y la violencia basada en el género. | UN | 22- وشكلت الوزارة، بدعم من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة، لجنة وطنية معنية بالعنف الجنساني هدفها تنسيق جميع المبادرات الرامية إلى وقف العنف الجنسي والجنساني. |
43. El Comité acoge positivamente la orientación a las modalidades de cuidado centradas en la familia que se ha adoptado en todo el programa de prestación de servicios a las familias pobres, así como el establecimiento de un Comité Nacional sobre la política de asesoramiento a las familias. | UN | 43- ترحب اللجنة بالتركيز الذي حظيت به الرعاية الأسرية من خلال برنامج توفير الخدمات للأسر الفقيرة وإنشاء لجنة وطنية معنية بسياسة الإرشاد الاجتماعي للأسر. |
Kenya estableció un Comité Nacional sobre la Aplicación del Derecho Internacional Humanitario con el fin de coordinar y vigilar la divulgación del derecho internacional humanitario y su aplicación a nivel nacional, y para asesorar al Gobierno del país sobre cuestiones relativas al derecho internacional humanitario y los instrumentos que sea preciso ratificar, entre otros temas. | UN | وأنشأت كينيا لجنة وطنية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تنسيق عملية نشر القانون الإنساني الدولي ورصدها وتفنيذها على الصعيد الوطني وتقديم المشورة إلى حكومة كينيا بشأن قضايا القانون الإنساني الدولي والصكوك التي تحتاج إلى التصديق عليها، من بين أمور أخرى. |