"comité permanente sobre la situación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الدائمة المعنية بالحالة
        
    • اللجنة الدائمة المعنية بوضع
        
    • لجنة دائمة معنية بالحالة
        
    4. Comité Permanente sobre la situación GENERAL UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Comité Permanente sobre la situación GENERAL Y EL FUNCIONAMIENTO DE LA CONVENCIÓN UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    En 2003 y 2004 presidió el Comité Permanente sobre la situación General y Funcionamiento de la Convención de Ottawa. UN وفي عامي 2003 و2004 ترأس اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة لاتفاقية أوتاوا وتنفيذها.
    Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y funcionamiento de la Convención UN رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    En su respuesta, el Yemen reafirmó su compromiso de cumplir plenamente la Convención e informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que llevaría a cabo una investigación exhaustiva. UN ورد اليمن على ذلك بالتأكيد مجدداً على التزامه بالامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، وبإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام بأنه سيجري تحقيقاً وافياً.
    Declaración de la República de las Islas Marshall ante la reunión de 2 de junio de 2008 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN يان جمهورية جزر مارشال أمام اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención - Informe final 2001-2002 UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها - التقرير النهائي 2001-2002
    Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, Informe final 2002-2003 UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها - التقرير النهائي 2002- 2003
    Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención invitaron a los Estados Partes que habían retenido minas con arreglo al artículo 3 a que utilizaran este formulario. UN ودعا رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف إلى أن تقدِّم طوعاً معلومات عن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 للاستفادة من هذا المحفل.
    Chipre informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que la Guardia Nacional utilizaba las minas que retenía para formar a los reclutas. UN أبلغت قبرص اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأن جهاز الحرس الوطني استخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض تدريب مجندين.
    Kenya informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que se habían utilizado 540 minas antipersonal para los fines descritos en el artículo 3. UN أبلغت كينيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنه تم استخدام 540 لغماً مضاداً للأفراد للأغراض المبينة في المادة 3.
    Kenya informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que se habían utilizado 540 minas antipersonal para los fines descritos en el artículo 3. UN أبلغت كينيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنه تم استخدام 540 لغماً مضاداً للأفراد للأغراض المبينة في المادة 3.
    Serbia comunicó en el Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención que las minas retenidas de conformidad con el artículo 3 se encontraban en depósitos situados en tres lugares de la República de Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    Teniendo en cuenta las deliberaciones de esa reunión, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención consideraron que para los Estados partes esos documentos eran generalmente aceptables para someterlos a la Novena Reunión. UN واستناداً إلى المناقشات التي جرت خلال ذلك الاجتماع، رأى رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن هذه الوثائق مقبولة عموماً بالنسبة إلى الدول الأطراف وأنه يمكن عرضها على الاجتماع التاسع قصد اعتمادها.
    Serbia comunicó en el Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención que las minas retenidas de conformidad con el artículo 3 se encontraban en depósitos situados en tres lugares de la República de Serbia. UN أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا.
    En el Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, Alemania informó de que, con arreglo al artículo 3, se había fijado un límite máximo de 3.000 minas antipersonal. UN وأبلغت ألمانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها، أنها حددت لنفسها، عملاً بالمادة 3، سقفاً أقصـاه 000 3 لغم مضاد للأفراد.
    En 2009, Alemania informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que en total desde 1998 había usado 685 minas antipersonal para ensayos. UN وأفادت ألمانيا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في عام 2009 أنها استخدمت منذ عام 1998 ما مجموعه 685 لغماً مضاداً للأفراد لأغراض الاختبار.
    En 2006, Chipre informó al Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención de que la Guardia Nacional utilizaba las minas que retenía para formar a los reclutas. UN في عام 2006، أبلغت قبرص اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها أن جهاز الحرس الوطني استخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض تدريب مجندين.
    El Comité Permanente sobre la situación de la Mujer preparó informes sobre el uso del análisis basado en el género en los presupuestos federales y, cuando fue posible, la Comisión del Canadá sobre la Condición de la Mujer llevó a cabo análisis de las partidas presupuestarias desde la perspectiva del género. UN ولقد قامت اللجنة الدائمة المعنية بوضع المرأة بصوغ تقارير توضيحية عن استخدام التحليل القائم على نوع الجنس في الميزانيات الاتحادية، كما أن منظمة وضع المرأة الكندية قد طبقت بقدر الإمكان تحليلات لبنود الميزانية بناء على نوع الجنس كذلك.
    En la reunión de 25 de mayo de 2012 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, el Director de la Dependencia presentó un informe escrito y oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    9.1. Comité Permanente sobre la situación General y el Funcionamiento de la Convención: Sudáfrica y Nueva Zelandia. UN :: 9-1 إنشاء لجنة دائمة معنية بالحالة العامة للاتفاقية وبتنفيذها: جنوب أفريقيا ونيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus