"comités de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجان حقوق
        
    • لجان لحقوق
        
    • اللجان المعنية بحقوق
        
    • ولجان حقوق
        
    • للجان حقوق
        
    • لجاناً معنية بحقوق
        
    Otros dos comités de derechos humanos están adoptando un enfoque semejante. UN وهناك لجنتان من لجان حقوق الانسان، تعتمدان أيضا نهجا مماثلا.
    Otros informes de las ONG a los comités de derechos humanos se centraban en las violaciones cometidas, pero no en sus causas o en las razones de la falta de recursos internos adecuados. UN وقالت إن تقارير المنظمات غير الحكومية البديلة المقدمة إلى لجان حقوق الإنسان تركز على وقوع الانتهاكات لا على سبب وقوعها أو سبب عدم وجود سبل انتصاف محلية كافية.
    Ya se han establecido comités de derechos humanos en 10 de los 12 distritos del país, incluido Freetown y la zona occidental. UN وقد أنشئت فعلا لجان حقوق الإنسان في 10 مقاطعات من بين المقاطعات الاثنتى عشرة، التي تشمل فريتاون بوصفها المنطقة الغربية.
    La Operación también tiene previsto establecer sobre el terreno comités de derechos humanos, a nivel provincial o de las prefecturas, con la participación de las comunidades, comités que se reunirán periódicamente con representantes de diversas autoridades oficiales. UN والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا هي أيضا في صدد القيام، على صعيدي اﻹقليم أو المقاطعة، بإنشاء لجان لحقوق اﻹنسان يشترك فيها السكان المحليون وتجتمع بانتظام مع ممثلي شتى السلطات الحكومية.
    Además, los propios planes prevén el establecimiento de comités de derechos humanos encargados de vigilar y promover su aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص الخطط نفسها على إنشاء لجان لحقوق الإنسان لرصد وتشجيع تنفيذها.
    La Comisión asumirá la responsabilidad de las tareas que realiza la UNIPSIL, como organizar y coordinar los comités de derechos humanos a nivel de distrito y copresidir el Grupo de Trabajo sobre Derechos Humanos, los foros sobre justicia y derechos humanos y el programa sobre derechos humanos para los medios de comunicación. UN وستضطلع اللجنة بالمسؤولية عن المهام التي يؤديها المكتب مثل تنظيم وتنسيق أنشطة اللجان المعنية بحقوق الإنسان على مستوى المقاطعات والمشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان ومنتديات العدالة وحقوق الإنسان، والبرنامج الإعلامي المعني بحقوق الإنسان.
    También figuran allí todos los informes presentados por el país y las recomendaciones de los comités de derechos humanos y los demás órganos de supervisión. UN كما تتاح أيضا جميع الورقات القطرية المقدمة من لختنشتاين وتوصيات لجان حقوق الإنسان وهيئات رصدها.
    Comisiones o comités de derechos humanos adjuntos a la Cámara de Representantes y al Consejo Asesor UN لجان حقوق الإنسان في مجلسي النواب والشورى
    Entre las actividades recientes cabe citar las de capacitación y fomento de la capacidad para grupos locales en los comités de derechos humanos establecidos en los diferentes distritos. UN وشملت آخر الأنشطة التدريب وبناء القدرات، واستهدفت جماعات محلية في لجان حقوق الإنسان المنشأة في مختلف المقاطعات.
    :: Reuniones periódicas con los comités de derechos humanos de los distritos para tratar la cuestión de la protección y promoción de los derechos humanos UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    :: Veinticuatro reuniones con los comités de derechos humanos de los distritos para tratar la cuestión de la protección y promoción de los derechos humanos UN :: عقد 24 اجتماعا مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    v) Mayor capacidad de los comités de derechos humanos a nivel de distrito para el seguimiento y la presentación de denuncias respecto de los derechos humanos y las elecciones UN ' 5` تحسن قدرة لجان حقوق الإنسان في المقاطعات على الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان والانتخابات
    Objetivo para 2012: 1 plan de acción sobre observación electoral de los comités de derechos humanos a nivel de distrito UN الرقم المستهدف لعام 2012: وضع خطة عمل واحدة من قبل لجان حقوق الإنسان في المقاطعات بشأن رصد الانتخابات
    En 9 de 12 distritos se han establecido comités de derechos humanos compuestos de organizaciones locales de derechos humanos y de fomento de la democracia, así como de particulares interesados. UN فقد أنشئت في تسع مقاطعات من أصل اثنتي عشرة مقاطعة لجان لحقوق الإنسان تضم منظمات محلية لحقوق الإنسان والدفاع عن الديمقراطية، إلى جانب الأفراد المعنيين.
    A este respecto, la UNAMSIL sigue aplicando su programa, consistente en organizar a grupos locales de derechos humanos en el marco de los comités de derechos humanos de distrito, proporcionarles formación y dotarles de capacidad. UN وفي هذا الصدد، يستمر تنفيذ برنامج بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المتمثل في تنظيم الجمعيات المحلية لحقوق الإنسان في لجان لحقوق الإنسان على مستوى المناطق، وتوفير التدريب لها وبناء قدراتها.
    Las organizaciones de derechos humanos del país se organizaron en comités de derechos humanos a nivel de distrito y se les impartió capacitación sobre los principios de los derechos humanos. UN وتنظمت منظمات حقوق الإنسان في لجان لحقوق الإنسان على مستوى المقاطعات وتلقت تدريبا بشأن حقوق الإنسان.
    Así, en los organismos en donde no contaban con comités de derechos humanos, se organizan programas sobre políticas y mecanismos de defensoría, a fin de lograr una mejor convivencia social. UN واليوم تنظم الهيئات التي لا توجد فيها لجان لحقوق اﻹنسان برامجاً عن سياسات وآليات الدفاع عن حقوق اﻹنسان كوسيلة لتحسين التوافق الاجتماعي.
    Así, en los organismos en donde no contaban con comités de derechos humanos, se organizan programas sobre políticas y mecanismos de defensoría, a fin de lograr una mejor convivencia social. UN واليوم تنظم الهيئات التي لا توجد فيها لجان لحقوق اﻹنسان برامجاً عن سياسات وآليات الدفاع عن حقوق اﻹنسان كوسيلة لتحسين التوافق الاجتماعي.
    Los textos de los tratados de derechos humanos en que los Estados Unidos son parte, los documentos de los comités y los informes de los Estados Unidos a los comités de derechos humanos de las Naciones Unidas se pueden consultar en el sitio web del Departamento de Estado (http://www.state.gov/g/drl/hr/treaties/index.htm). UN وتتاح نصوص معاهدات حقوق الإنسان التي تكون الولايات المتحدة طرفاً فيها، ووثائق اللجان وتقارير الولايات المتحدة المقدمة إلى اللجان المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على موقع وزارة الخارجية، http://www.state.gov/g/drl/hr/treaties/index.htm.
    d) El aumento de 0,5 millones de dólares en la sección 24, Derechos humanos, obedece al aumento de las necesidades para dar apoyo a las reuniones de los distintos comités de derechos humanos. UN (د) زيادة قدرها 0.5 مليون دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، تُعزى إلى الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بدعم اجتماعات مختلف اللجان المعنية بحقوق الإنسان.
    Miembro de la Asociación Internacional de Abogados, comités de derechos humanos, derecho de familia e Instituto Internacional de Derechos Humanos, desde 1993. UN عضو الرابطة الدولية للمحامين، ولجان حقوق الانسان، ومعهد قانون اﻷسرة وحقوق الانسان، منذ عام ١٩٩٣
    :: 13 talleres sobre la protección y promoción de los derechos humanos dirigidos a los comités de derechos humanos a nivel de distrito, los consejos de distrito locales y los ministerios gubernamentales UN :: تنظيم 13 حلقة عمل بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها للجان حقوق الإنسان في المقاطعات، والمجالس المحلية في المقاطعات، ووزارات الحكومة، في شراكة مع مفوضية حقوق الإنسان
    6. El Parlamento dispone de comités de derechos humanos (tanto en la Cámara de Diputados como en el Senado) que realizan investigaciones en relación con el respeto de dichos derechos. UN 6- فالبرلمان يضم لجاناً معنية بحقوق الإنسان (سواء في مجلس النواب أو مجلس الشيوخ) تُجري تحقيقات وبحوثاً تتعلق باحترام حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus