"comités de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجان إدارة
        
    • لجان إدارية
        
    • لجان الإدارة
        
    • اللجان الإدارية
        
    • ولجان إدارة
        
    • لجنة لإدارة
        
    • لجان لإدارة
        
    En la actualidad existen y funcionan comités de gestión interinstitucional de los servicios comunes, que cuentan con grupos de trabajo, en Bangkok, Ginebra, Nairobi y Tokio. UN وتوجد حاليا لجان إدارة مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة ذات أفرقة عاملة، تعمل في بانكوك وجنيف وطوكيو ونيروبي.
    Se crearon comités de gestión comunitaria para algunas clínicas estatales, cuyo personal era contratado por el Gobierno. UN وأنشئت لجان إدارة محلية لبعض المستوصفات الحكومية، على الرغم من أن الموظفين تابعون للحكومة.
    Ahora bien, aún quedan obstáculos, de carácter sociocultural y discriminatorio: no siempre aceptan fácilmente los hombres ser dirigidos por una mujer dentro de los comités de gestión del agua. UN فليس من السهل دائما أن يتقبل الرجال أن يخضعوا لإدارة امرأة في إطار لجان إدارة المياه.
    El proyecto creó grupos nacionales con comités de gestión, y cuenta con una secretaría en la ciudad de Montevideo. UN وأنشأ المشروع أفرقة وطنية مع لجان إدارية وله أمانة في مدينة منتفيديو.
    El Organismo asistió en la creación de nuevos comités de gestión y en la elaboración de reglamentos para esos comités y trató de fortalecer los vínculos entre los centros y entre éstos y las organizaciones locales, gubernamentales y no gubernamentales que compartían objetivos similares. UN وأسهمت الوكالة أيضاً في تشكيل لجان إدارية جديدة وإعداد أنظمة داخلية لها، كما سعت إلى تعزيز الروابط فيما بين هذه المراكز ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية ذات اﻷهداف المماثلة.
    Además de proporcionar formación, se empezaron a crear los comités de gestión locales con el fin de consolidar la red de protección en los municipios. UN وإلى جانب التدريب، بدأ تحديد لجان الإدارة المحلية لتعزيز شبكة الحماية في البلديات.
    El PMA también reconoció la importancia de que las mujeres desempeñaran una función en los comités de gestión que deciden dónde, cuándo y cómo utilizar esos alimentos. UN وسلَّم البرنامج أيضا بأهمية كفالة إيلاء دور للمرأة في اللجان الإدارية التي تقرر مكان استخدام الأغذية وزمانه وكيفيته.
    El SEP también prevé la reestructuración de los comités de gestión de comercialización, de modo de lograr una representación de mujeres del 50%. UN ويتيح مشروع المؤسسات الصغيرة أيضا إعادة هيكلة لجان إدارة السوق لتشمل تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة.
    Esto podría conseguirse, por ejemplo, mediante comités de gestión de recursos. UN ويمكن أن تصبح لجان إدارة الموارد من الآليات التي يستعان بها لتحقيق ذلك.
    Se han establecido diez comités de gestión en los que participan ocho mujeres. UN وأُنشِئت عشر لجان إدارة منها ثماني لجان للنساء؛
    El indicador cuantitativo era la capacitación de 300 comités de gestión de los desastres en siete distritos. UN وكان المؤشر الكمي هو أن 300 لجنة من لجان إدارة الكوارث تلقت التدريب في سبع مقاطعات.
    Los comités de gestión de desastres a nivel de los distritos están en funcionamiento UN قدرة لجان إدارة الكوارث في المقاطعات على أداء مهامها
    A este respecto, uno de los objetivos fue el fortalecimiento de los comités de gestión de los refugiados, que facilitaban la participación en la gestión de ciertas actividades sectoriales mediante la autoayuda. UN وفي هذا الصدد، كان تعزيز لجان إدارة شؤون اللاجئين، الذي يسر المشاركة في إدارة بعض اﻷنشطة القطاعية على أساس المجهود الذاتي، واحدا من اﻷهداف.
    La mujer en el desarrollo. Se establecieron comités de gestión en los dos centros de programas para la mujer más recientes de los 10 que existen en Gaza. UN ٢٢٤ - دور المرأة في التنمية: تم تشكيل لجان إدارية في آخر اثنين من ١٠ مراكز لبرامج المرأة في غزة.
    El Organismo prestó asistencia en la creación de nuevos comités de gestión y en la elaboración de reglamentos para esos comités, y trató de fortalecer los vínculos entre los centros y entre éstos y las organizaciones locales, gubernamentales y no gubernamentales, que compartían objetivos similares. UN وأسهمت الوكالة أيضا في تشكيل لجان إدارية جديدة وإعداد أنظمة داخلية لها، كما سعت إلى تعزيز الروابط فيما بين هذه المراكز ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية ذات اﻷهداف المماثلة.
    Se eligieron nuevos comités de gestión en nueve de los centros y se impartió capacitación en todos los centros para adquirir aptitudes de autogestión. UN وتم انتخاب لجان إدارية جديدة لتسعة من هذه المراكز باﻹضافة إلى التدريب على مهارات اﻹدارة الذاتية الذي قدم في جميع هذه المراكز.
    Se han establecido comités de gestión y asesoramiento. UN وأُنشئت لجان إدارية واستشارية.
    Su participación en los comités de gestión les permite participar gradualmente en el proceso de adopción de decisiones en su región. UN ومشاركة النساء في لجان الإدارة تمكنهن من المشاركــة فــي عملية اتخــاذ القرارات في مناطقهـــن.
    Veintidós mujeres que representaban a los comités de gestión participaron en un seminario celebrado por el UNICEF sobre participación en técnicas de desarrollo. UN وشاركت 22 امرأة يمثلن لجان الإدارة في حلقة العمل التي نظمتها اليونيسيف بعنوان " المشاركة في تقنيات التنمية " .
    En colaboración con el UNICEF, diez personas, que representaban a los comités de gestión de dichos centros, participaron en un proyecto para una mejor paternidad. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، شارك 10 أفراد يمثلون اللجان الإدارية لمراكز البرامج النسائية في مشروع الأبوة الفضلى.
    La integración a nivel de aldea es responsabilidad de los jefes de aldea, los comités de gestión escolar y los directores de las escuelas. UN وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس.
    :: En una muestra de 18 comités de gestión del suministro de agua simplificado (AEPS) del programa regional solar 1 (PRS 1), las mujeres, que representan una media del 25% de miembros, no son mayoritarias en ningún comité, y están totalmente ausentes en más del 40% de ellos. UN :: ويتضح من عينة من 18 لجنة لإدارة الجلب المبسط لمياه الشرب في إطار البرنامج الإقليمي للطاقة الشمسية 1 أن النساء اللاتي يشكلن في المتوسط 25 في المائة من أعضاء اللجنة ليست لهن أغلبية في أي لجنة، وغير موجودات بالمرة في حوالي 40 في المائة من اللجان.
    Para ello se recurre a un proceso de concienciación y animación y se crean comités de gestión de los puntos de agua. UN ويتم ذلك من خلال عملية توعية، وشرح مصور، وإنشاء لجان لإدارة مراكز توزيع المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus