"comités directivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان التوجيهية
        
    • لجان توجيهية
        
    • واللجان التوجيهية
        
    • لجان التوجيه
        
    • اللجان الإدارية
        
    • لجان توجيه
        
    El Comité de Expertos presentará informes periódicamente al Comité de Ministros, que recabará la opinión de los comités directivos pertinentes. UN وتقدم لجنة الخبراء تقارير بصورة دورية إلى لجنة الوزراء، التي تستطلع آراء اللجان التوجيهية ذات الصلة.
    En particular participa en la labor de los comités directivos para la cultura, los deportes y los medios de información y sus respectivos subcomités. UN وينطوي هذا على المشاركة في عمل اللجان التوجيهية للثقافة والرياضة ووسائط الاعلام ومختلف اللجان الفرعية في هذه الميادين.
    Representación en comités directivos de la OMS UN التمثيل في اللجان التوجيهية التابعة لمنظمة الصحة العالمية
    Se han establecido comités directivos tripartitos nacionales en ocho países y se ha organizado una serie de cursos prácticos para formar educadores. UN وأنشئت لجان توجيهية وطنية ثلاثية اﻷطراف في ثمانية بلدان وعُقدت عدة حلقات تدارس لتدريب المدربين.
    :: Miembro de numerosos comités directivos y boletines sociales a escala regional y local. UN :: عضو في عدة لجان توجيهية ونشرات اجتماعية إقليمية ومحلية.
    Se establecen comités directivos integrados por múltiples partes interesadas para cada una de las evaluaciones principales. UN وتُنشأ لجان توجيهية لأصحاب المصلحة المتعددين لكل واحد من التقييمات الرئيسية.
    Participación en juntas y comités directivos del Gobierno UN عضو في المجالس واللجان التوجيهية الحكومية التالية
    El Club de Londres de comités directivos especiales de bancos comerciales reorganiza la deuda de la banca comercial. UN ويقوم نادي لندن، الذي يضم لجان التوجيه المخصصة التابعة للمصارف التجارية، بإعادة تنظيم ديون المصارف التجارية.
    Por ejemplo, en 3 de los proyectos se utilizaron grupos o comités directivos integrados por representantes locales para gestionar y supervisar la ejecución. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    Por ejemplo, en 3 de los proyectos se utilizaron grupos o comités directivos integrados por representantes locales para gestionar y supervisar la ejecución. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    Además, existen comités directivos locales que se encargan de la cuestión de la prostitución en Tel-Aviv, Haifa y Eilat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجان التوجيهية المحلية من أجل معالجة مسألة البغاء في تل أبيب وحيفا وإيلات.
    Los comités directivos de los proyectos no se reunían periódicamente. UN ولم تكن اللجان التوجيهية للمشاريع تعقد اجتماعات منتظمة.
    Por último, se subrayó la importancia de que los países interesados estuvieran adecuadamente representados en los comités directivos de los fondos fiduciarios a nivel de los países. UN وأخيراً، شُدّد على أهمية أن تُمَثَّل البلدان المعنية تمثيلاً مناسباً في اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية القطرية.
    Por último, se subrayó la importancia de que los países interesados estuvieran adecuadamente representados en los comités directivos de los fondos fiduciarios a nivel de los países. UN وأخيراً، شُدّد على أهمية أن تُمَثَّل البلدان المعنية تمثيلاً مناسباً في اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية القطرية.
    En la actualidad las instituciones de microcrédito están sujetas a la fiscalización de comités directivos bajo la supervisión y orientación generales de los ministerios correspondientes. UN وفي الوقت الحاضر، يتم الإشراف على مؤسسات القروض الصغيرة من خلال لجان توجيهية تحت إشراف وتوجيه الوزارات القطاعية.
    :: Establecimiento de comités directivos para supervisar y evaluar la aplicación de las políticas; UN :: إنشاء لجان توجيهية معنية بالرصد والتقييم فيما يتعلق بتنفيذ السياسات؛
    La DSS también participó como observador en comités directivos o de trabajo, por ejemplo sobre las IPSAS, la gestión de riesgos y la parte financiera del marco de control interno. UN وشاركت الشعبة أيضاً بصفة مراقب في لجان توجيهية أو لجان عاملة، مثلاً بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر، والجزء المالي من إطار المراقبة الداخلية.
    Falta de directrices claras para el establecimiento de comités directivos de proyectos UN عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة لإنشاء لجان توجيهية للمشاريع
    También continuó participando en calidad de observador en diversos comités directivos o de trabajo, por ejemplo, el Comité Directivo sobre las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público o el Comité de Seguimiento de las Auditorías. UN وواصلت الشعبة أيضا مشاركتها بصفة مراقب في اجتماعات لجان توجيهية أو لجان عاملة ومنها على سبيل المثال الاجتماعات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو اجتماعات لجنة رصد مراجعة الحسابات.
    Entre las medidas adoptadas figuran el establecimiento de comités directivos y la celebración de consultas anuales con los donantes. UN وتشمل التدابير المتخذة إنشاء لجان توجيهية وتنظيم مشاورات سنوية للمانحين.
    Por lo general, los respectivos comités directivos están presididos por el gobierno con la participación de los asociados para el desarrollo, la sociedad civil y el sector privado. UN واللجان التوجيهية ذات الصلة ترأسها الحكومة في العادة بمشاركة شركاء التنمية والمجتمع الدولي والقطاع الخاص.
    Las actividades nacionales son dirigidas por comités directivos Nacionales integrados en su mayoría por representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales, círculos de expertos, donantes que colaboran en la financiación, organismos de las Naciones Unidas, el sector privado, y representantes de los pueblos indígenas. UN وتسترشد الأنشطة على الصعيد القطري بما تقدمه لجان التوجيه الوطنية التي يغلب على الاشتراك في عضويتها ممثلو المنظمات الوطنية غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمانحون المشاركون في التمويل، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، إضافة إلى ممثلي الشعوب الأصلية.
    Las mujeres ocupan el 27% de los puestos de los comités directivos deportivos. UN وتشغل النساء 27 في المائة من اللجان الإدارية الرياضية.
    Cada vez se invita más a los funcionarios regionales encargados de la supervisión y evaluación a formar parte de los comités directivos encargados de la evaluación estratégica en los países. UN ويدعى موظفو الرصد والتقييم الإقليميون بصورة متزايدة إلى الانضمام إلى لجان توجيه التقييم الاستراتيجي على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus