"comités nacionales para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان الوطنية المعنية
        
    • لجان وطنية لﻻحتفال
        
    • لجان وطنية من أجل
        
    Capacitación destinada a los comités nacionales para el cambio climático UN :: تدريب اللجان الوطنية المعنية بتغير المناخ
    de Acción para el Decenio Los comités nacionales para el Decenio siguen siendo un componente indispensable para la ejecución satisfactoria del programa del Decenio . UN ٢٩ - لا تزال اللجان الوطنية المعنية بالعقد عنصرا لا غنى عنه لنجاح تنفيذ برامج العقد.
    También puede hallarse en una bibliografía de artículos y otros trabajos sobre la aplicación del derecho humanitario en el plano nacional, en una tabla en la que figuran los comités nacionales para esa aplicación y en el catálogo de la colección de documentos. UN ويمكن الاطلاع عليها أيضا في قائمة بالمقالات وغيرها من الأعمال المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني على الصعيد الوطني، وفي جدول اللجان الوطنية المعنية بذلك التنفيذ، وفي كشف مجموعة الوثائق.
    9. Acoge con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de estos tratados en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; UN 9 - ترحب بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    A/AC.240/1993/CRP.6 Establecimiento de comités nacionales para celebrar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas UN حالة برنامج اﻹحتفال A/AC.240/1993/CRP.6 انشاء لجان وطنية لﻹحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Se hace un llamado a los Estados Miembros a que haya más respuestas a la formación de los comités nacionales para el Decenio. UN والدول اﻷعضاء مطالبة بأن تحذو حذو هذه الاستجابة بإنشاء لجان وطنية من أجل العقد.
    9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Se alentará al personal de las oficinas en los países a colaborar con los comités nacionales para el Año y se exhortará al personal pertinente del PNUD a compartir experiencias sobre la manera de crear con éxito sectores financieros incluyentes y proporcionar información y experiencias a las redes de conocimientos, grupos de debate, foros y grupos de estudios. UN وسيجري تشجيع موظفي المكاتب القطرية على التعاون مع اللجان الوطنية المعنية بالسنة الدولية؛ وسيشجع موظفو البرنامج الإنمائي المعنيون على تقاسم الخبرات بشأن الطرق الناجعة لبناء قطاعات مالية جامعة، وتقديم مساهمات وعصارات التجارب للشبكات المعرفية، وأفرقة المناقشة، والمحافل وأفرقة التفكير.
    Los comités nacionales para el cambio climático encargados de la preparación de las comunicaciones nacionales de muchos países estaban inactivos o no eran operativos y muchos no contaban con la autoridad jurídica e institucional necesaria para desempeñar sus funciones con eficacia, por lo que no estaban suficientemente motivados para llevar a cabo su labor en los plazos previstos. UN أما اللجان الوطنية المعنية بتغير المناخ المسؤولة عن إعداد البلاغات الوطنية في العديد من البلدان فلم تكن نشطة أو عاملة، كما أن العديد منها لم يُمنح الصلاحيات القانونية والمؤسسية الضرورية لكي تؤدي عملها بفعالية، وبالتالي لم تجد التشجيع اللازم للقيام بواجباتها في الوقت المناسب.
    192. Los comités nacionales para el cambio climático deberían fortalecerse y ponerse en condiciones de funcionar de forma plena y activa, en interés de la buena coordinación de las actividades de fomento de la capacidad en esa esfera. UN 192- وينبغي تدعيم اللجان الوطنية المعنية بتغير المناخ وتفعيلها وتنشيطها لضمان التنسيق الجيد لجهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Hay una coherencia cada vez mayor en la integración de las cuestiones de género en los documentos clave de política y planificación del Gobierno y el Ministerio de Asuntos de la Mujer, mediante su representación en los comités nacionales para esas políticas, vela por que siga siendo así. UN 6 - يوجد اتساق متنام في إدماج المسائل الجنسانية في وثائق الحكومة الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتخطيط، وتضمن وزارة شؤون المرأة استمرار هذا الدمج من خلال تمثيلها في اللجان الوطنية المعنية بهذه السياسات.
    9. Observa también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados que lo constituyen y difundir sus normas; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Observa también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados que lo constituyen y difundir sus normas; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados en la materia y difundir sus normas; UN 9 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Acoge con satisfacción también el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados en la materia y difundir sus normas; UN 9 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    10. Acoge con beneplácito también el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados en la materia y difundir sus normas; UN 10 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    10. Acoge con beneplácito también el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación en el derecho interno de los tratados en la materia y difundir sus normas; UN 10 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Entre los Estados Miembros que han reportado la formación de comités nacionales para el Decenio, tenemos a Bolivia y Perú. UN ٦٧ - ومن ضمن الدول اﻷعضاء التي أبلغت عن إنشاء لجان وطنية من أجل العقد، هناك بوليفيا وبيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus