"comités regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجان إقليمية
        
    • لجنة إقليمية
        
    • اللجنة الإقليمية
        
    • لجانها الإقليمية
        
    • من اللجان الإقليمية
        
    2. Se deberían establecer comités regionales de mujeres ecuménicas para fortalecer las relaciones entre el Estado y las iglesias. UN ٢ - يتعين تشكيل لجان إقليمية تابعة للمنظمة المسكونية للنساء الناميبيات لتعزيز العلاقة بين الحكومة والكنائس.
    Se alentará además a los organismos regionales a establecer comités regionales para mantenerse en contacto con los países participantes. UN وسيجري تشجيع الوكالات الإقليمية أيضا على إنشاء لجان إقليمية للإبقاء على الاتصال مع البلدان المشاركة في البرنامج.
    También se han establecido comités regionales sobre la violencia contra la mujer en las diez regiones de las juntas sanitarias. UN جرى أيضا إنشاء لجان إقليمية معنية بالعنف ضد المرأة في كل منطقة من المناطق العشر التابعة للمجلس الصحي.
    Entre 2002 y 2005 se crearon 31 comités regionales, 361 comités municipales y 56 comités hospitalarios. UN وفيما بين عامي 2002 و2005، أنشئت 31 لجنة إقليمية و361 لجنة بلدية و56 لجنة للمستشفيات.
    54. Los comités regionales estarán integrados por varios miembros procedentes de los países Partes. UN 54- وستتألف اللجنة الإقليمية من عدد من الأعضاء من البلدان الأطراف.
    Existen igualmente comités regionales constituidos por psiquiatras del Ministerio de Salud para analizar y diagnosticar los casos extremos de violencia doméstica. UN وثمة لجان إقليمية أيضا تضم أطباء نفسانيين من وزارة الصحة لمناقشة وتشخيص حالات العنف العائلي المتطرفة.
    La representación de la mujer rural se promueve por conducto del Consejo Nacional de Mujeres, que reagrupa a las mujeres de los comités regionales. UN شجع على تمثيل المرأة الريفية المجلس القومي للمرأة بتجميعه النساء في لجان إقليمية.
    Además, la Mesa Directiva del Año ha autorizado el establecimiento de comités regionales del Año en regiones concretas en las que este tipo de comités sería más factible que los de ámbito nacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجلس السنة الدولية لكوكب الأرض منح إذنا لإنشاء لجان إقليمية للسنة في أقاليم معينة يكون فيها من الأجدى إنشاء لجان إقليمية عن لجان وطنية.
    También hay comités regionales sobre cuestiones de igualdad de género presididos por el gobernador de cada región. UN وهناك أيضا لجان إقليمية معنية بالمساواة بين الجنسين يرأسها محافظ كل منطقة.
    Además del Comité Nacional, existen cuatro comités regionales que tratan de cuestiones específicas de los distintos puertos de mar o aeropuertos. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية.
    Paralelamente se han establecido comités regionales de Igualdad a nivel regional. UN وفي موازاة ذلك، شُكلت لجان إقليمية للمساواة على المستوى الإقليمي.
    Etiopía señaló que actualmente estaban estableciendo comités regionales de Coordinación para la Vigilancia de la Aplicación: hasta la fecha se habían establecido cinco. UN وأفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً من أجل إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ وأنها أنشأت لجان حتى الآن.
    Creación de comités regionales de lucha contra la violencia de género; UN تكوين لجان إقليمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Para superar ese obstáculo, Etiopía estaba trabajando para crear comités regionales de coordinación del control de la aplicación. UN وللتغلب على هذه التحدِّيات، أفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً على إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ.
    4) Establecimiento de 7 comités regionales para la prevención y la atención de la violencia en las 7 regiones administrativas. UN :: إحداث 7 لجان إقليمية لمنع العنف وعلاج ضحاياه في مناطق البلد الإدارية السبع.
    Una de las iniciativas importantes surgidas de las actividades del Comité Nacional de Paz y de la Secretaría Nacional de Paz ha sido el establecimiento de los comités regionales y locales de paz. UN وتتمثل إحدى المبادرات الهامة التي أسفرت عن أنشطة لجنة السلم الوطني وأمانة السلم الوطني في إنشاء لجان إقليمية ومحلية للسلم.
    34. En 1994, tres comités regionales de la OMS incluyeron en sus temarios la preparación para situaciones de emergencia. UN ٣٤ - وأدرجت ثلاث لجان إقليمية تابعة لمنظمة الصحة العالمية لحالات التأهب الكوارث في برامج أعمالها خلال عام ١٩٩٤.
    La Asociación aumenta sus esfuerzos en establecer comités regionales en Europa oriental, África septentrional y Asia occidental, zonas que tienen cooperativas internacionales débiles en este y otros sectores. UN وهي تعمل على تشكيل لجان إقليمية في أوروبا الشرقية وشمال أفريقيا وغرب آسيا، وفي المناطق ذات المؤسسات التعاونية الدولية الضعيفة في هذا القطاع وفي قطاعات أخرى.
    La UNMIS estableció 14 comités regionales de VIH/SIDA como parte de los preparativos para el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وأنشأت البعثة 14 لجنة إقليمية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار الأعمال التحضيرية لليوم العالمي للإيدز.
    Los programas de concienciación se realizan en colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, los organismos de las Naciones Unidas y la policía del Sudán y por conducto de 11 comités regionales. UN وتنظَّم برامج التوعية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووكالات تابعة للأمم المتحدة والشرطة السودانية، بما في ذلك من خلال 11 لجنة إقليمية.
    Los aumentos en los recursos humanos y financieros asignados a la Oficina de Asuntos de la Mujer han guardado proporción con sus mayores responsabilidades, inclusive la de supervisar las actividades de los comités regionales de asuntos de la mujer en todo el país. UN 5 - وأصبحت الزيادات في الموارد البشرية والمالية المخصصة في مكتب شؤون المرأة تتناسب مع مسؤولياته الموسعة، بما في ذلك رصد أنشطة اللجنة الإقليمية المعنية بشؤون المرأة في كل أنحاء البلد.
    Como se indicó anteriormente, la organización trabaja en estrecha colaboración con la OMS y la OPS por conducto de sus comités regionales. UN كما أشير سابقا، تعمل المنظمة بشكل وثيق من خلال لجانها الإقليمية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    El Consejo ha creado una serie de comités regionales. UN للمركز الوطني للمرأة عدد من اللجان الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus