"como angola" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل أنغولا
        
    • قبيل أنغولا
        
    • كأنغولا
        
    • بما فيها أنغولا
        
    • منها أنغولا
        
    • ومنها أنغولا
        
    Se proporcionó asistencia a países que eran víctimas de emergencias creadas por el hombre, como Angola, Somalia y la ex Yugoslavia. UN وقدمت المساعدة الى البلدان التي تعاني من حالات طوارئ ناجمة من صنع اﻹنسان مثل أنغولا والصومال ويوغوسلافيا السابقة.
    Estamos presenciando ya acontecimientos prometedores de solución de los conflictos en regiones tales como Angola, Mozambique y el Oriente Medio. UN ونشهد فعلا تطورات مبشرة بالخير في حل الصراع في مناطق مثل أنغولا وموزامبيق والشرق اﻷوسط.
    Otros países, como Angola, Kenya y Tanzanía, se han convertido para Zimbabwe en mercados en expansión. UN وهناك بلدان أخرى، مثل أنغولا وكينيا وتنزانيا، أصبحت أسواقا آخذة في التوسع بالنسبة لمنتجات زمبابوي.
    Por otro lado, Nicaragua comparte la preocupación de la comunidad internacional por la continuación de algunos conflictos, especialmente en el continente africano, que han causado estragos en propiedades y pérdidas de innumerables vidas humanas en países como Angola, la República Democrática del Congo, Sierra Leona, Burundi y el Sudán, entre otros. UN وتتشاطر نيكاراغوا أيضا القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء استمرار صراعات معينة، لا سيما في القارة الأفريقية؛ التي تسببت في إلحاق أضرار مدمرة بالممتلكات وفي خسارة أرواح بشرية لا تعدّ ولا تحصى في بلدان من قبيل أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وبوروندي والسودان.
    Pese a la distancia geográfica, nos preocupan profundamente los conflictos en los países africanos como Angola, Somalia, Liberia, Rwanda y Burundi. UN وعلــى الرغم من البعــد الجغرافي، تقلقنا قلقــا عميقــا الصراعــات في البلدان الافريقية، مثل أنغولا والصومــال وليبريــا وروانــدا وبوروندي.
    Parte de este apoyo consiste en que estamos ayudando a países como Angola y Mozambique a librarse del flagelo de las minas. UN ويتمثل جزء من هذا الدعم في أننا نساعد بلدانا مثل أنغولا وموزامبيق على التخلص من آفة اﻷلغام.
    La educación para la paz es un elemento común de los programas de educación en países con una historia de conflictos como Angola y Rwanda. UN ويمثل تعليم السلام عنصرا مشتركا في برامج التعليم في الدول المعرضة للنزاعات مثل أنغولا ورواندا.
    En otros países como Angola y Colombia, los Gobiernos han incorporado los Principios rectores en la legislación y las políticas nacionales. UN وفي بلدان أخرى مثل أنغولا وكولومبيا، أدرجت حكومتا البلدين المبادئ التوجيهية في تنفيذ سياساتها وتشريعاتها الوطنية.
    Digo por suerte porque conocemos las amargas experiencias de nuestros países africanos hermanos, como Angola y Mozambique. UN وأقول لحسن الحظ لأننا نعي التجارب المريرة للبلدان الأفريقية الشقيقة لنا، مثل أنغولا وموزامبيق.
    Las cifras de víctimas en países como Angola y Mozambique son espeluznantes. UN ولا شك أن عدد الضحايا في بلدان مثل أنغولا وموزامبيق قد بلغ أرقاماً مذهلة.
    Por otro lado, continuaremos los esfuerzos con otros Estados no miembros, como Angola, Somalia y Myanmar. UN سنواصل أيضا جهودنا مع الدول الأخرى غير الأعضاء المتبقية، مثل أنغولا والصومال وميانمار.
    En varios países, como Angola, Kirguistán, la República Dominicana y el Senegal, se han establecido consejos sobre seguridad alimentaria de ámbito nacional y ámbitos inferiores. UN وتوجد مجالس وطنية ومحلية تُعنى بالأمن الغذائي في عدة بلدان مثل أنغولا والجمهورية الدومينيكية والسنغال وقيرغزستان.
    Países ricos en recursos naturales como Angola, el Congo, el Ecuador, Nigeria, Sierra Leona y el Yemen registran indicadores sociales muy deficientes. UN فلدى بلدان غنية بالموارد الطبيعية، مثل أنغولا والكونغو وإكوادور ونيجيريا وسيراليون واليمن، مؤشرات اجتماعية فقيرة جداً.
    En cambio, los efectos de los elevados índices de crecimiento económico en la pobreza han sido bastante escasos en los países productores de petróleo, como Angola y Nigeria. UN وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا.
    Por ejemplo, Estados afectados como Angola y Croacia están haciendo importantes contribuciones a la financiación de actividades relativas a las minas. UN فمثلاً، تقدم الدول المتأثرة مثل أنغولا وكرواتيا مساهمات كبيرة لتمويل الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Las operaciones de limpieza de minas ya se están realizando en el Afganistán, en Camboya y en países como Angola, Somalia y la ex Yugoslavia, donde forman parte de los esfuerzos de mantenimiento de la paz y humanitarios. UN إن عمليات تطهير اﻷلغام جارية فعلا في أفغانستان وكمبوديا، وفي بلدان مثل أنغولا والصومال ويوغوسلافيا السابقة حيث تعد جزءا من حفظ السلام والجهود الانسانية.
    Incluso en países como Angola y Mozambique, donde los disturbios civiles han limitado el alcance de los programas de población, se han registrado tasas de aceptación alentadoras en las zonas en que se han ofrecido servicios. UN وحتى في بلدان مثل أنغولا وموزامبيق، حيث حدت الاضطرابات اﻷهلية من نطاق البرامج السكانية، أصبحت معدلات القبول مشجعة في المناطق التي قدمت فيها الخدمات.
    Tras una guerra devastadora y destructiva, la asistencia de la comunidad internacional, integrada en un contexto más amplio de reconstrucción en pro de un desarrollo sostenible, es la condición más importante para el éxito de países, como Angola, que salen de situaciones de conflicto. UN وبعد المآسي التي نجمت عن حرب مدمرة وهدامة، فإن مساعدة المجتمع الدولي المتكاملة في السياق الأوسع لإعادة الإعمار والتنمية المستدامة، أهم شرط لنجاح بلدان من قبيل أنغولا خرجت من حالة صراع.
    En un país como Angola, que carece de la infraestructura necesaria o de un sistema de apoyo logístico, esas máquinas son prácticamente inviables. UN وفي بلد كأنغولا ليس لديه هياكل أساسية أو جهاز دعم لوجستي، فإن إمكانية استخدام هذه الآلات شبه معدومة.
    Zambia acoge actualmente a unos 270.000 refugiados en campamentos especiales y a otros 130.000 fuera de esos campamentos; estos refugiados proceden de varios países, como Angola, Burundi y la República Democrática del Congo. UN وزامبيـا تستضيف في الوقت الراهن حوالي 000 270 لاجئ في مخيمات مخصصة و 000 130 لاجئ خارج المخيمات من مختلف البلدان، بما فيها أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En 2003 comenzó una cooperación operativa más intensa en las actividades realizadas en diversos países, como Angola, el Afganistán y Etiopía. UN وشرع عام 2003 بتعزيز التعاون التنفيذي في الأنشطة التي تنفذ في عدة بلدان منها أنغولا وأفغانستان وإثيوبيا.
    En varios países que están en la fase de transición de la paz a la guerra, como Angola, Mozambique y Rwanda, el UNICEF colabora con los socios del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales internacionales y locales para integrar las intervenciones de emergencia en medidas de programación a largo plazo. UN وفي عدة بلدان تنتقل من الحرب إلى السلام، ومنها أنغولا ورواندا وموزامبيق، تعمل اليونيسيف مع شركاء اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية، في سبيل إدماج عمليات التدخل الطارئة في تدابير البرمجة الطويلة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus