"como base para continuar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير أساس لمواصلة
        
    • كأساس لمزيد من
        
    • كأساس لمواصلة
        
    • بوصفه أساسا لمواصلة
        
    EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES como base para continuar LOS TRABAJOS UN فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    como base para continuar LOS TRABAJOS UN في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos Coordinador para las MDMA UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el nuevo texto como base para continuar las deliberaciones. UN وقد رحبت الوفود بالنص الجديد كأساس لمزيد من المناقشات.
    La Ley de educación obligatoria asegura que todos los niños de Singapur reciban como mínimo seis años de enseñanza primaria como base para continuar su educación y capacitación. UN ويكفل قانون التعليم الإلزامي حصول كل طفل سنغافوري على ما لا يقل عن 6 سنوات من التعليم الابتدائي كأساس لمواصلة التعليم والتدريب.
    El Consejo de Seguridad recalca que no puede darse una solución militar al conflicto de Croacia y acoge con beneplácito las conversaciones celebradas entre las partes el día de hoy en Ginebra. Hace un llamamiento a las dos partes para que se comprometan plenamente a llevar adelante ese proceso y a aceptar el proyecto de acuerdo preparado por el Copresidente como base para continuar dichas conversaciones. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري للنزاع الدائم في كرواتيا، ويرحب بما حدث من إجراء محادثات بين الطرفين في جنيف في وقت سابق من هذا اليوم، ويهيب بالطرفين كليهما أن يلتزما التزاما تاما بهذه العملية، وأن يقبلا مشروع الاتفاق الذي وضعه الرئيس المشارك بوصفه أساسا لمواصلة تلك المحادثات.
    PROPUESTAS E IDEAS FORMULADAS RESPECTO DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES como base para continuar LOS TRABAJOS UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    PROPUESTAS E IDEAS FORMULADAS RESPECTO DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES como base para continuar LOS TRABAJOS UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطـار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    PROPUESTAS E IDEAS FORMULADAS RESPECTO DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES como base para continuar LOS TRABAJOS UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos Coordinador para las MDMA UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    como base para continuar LOS TRABAJOS UN توفير أساس لمواصلة العمل
    12. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró nueve sesiones y examinó las " Propuestas e ideas formuladas respecto de las MDMA en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " , presentadas por el Coordinador, que llevan la signatura CCW/GGE/VIII/WG.2/1. UN 12- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد 9 جلسات ناقش في أثنائها " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/VIII/WG.2/1.
    Propuestas e ideas revisadas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos - Serie de recomendaciones sobre las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Propuestas e ideas revisadas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos - serie de recomendaciones sobre las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    19. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró cinco sesiones y examinó el documento titulado " Propuestas e ideas formuladas respecto de las MDMA en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " presentado por el Coordinador. UN 19- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد خمسة اجتماعات وناقش " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/IX/WG.2/1.
    21. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró cuatro sesiones y examinó el documento titulado " Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " , presentado por el Coordinador con la signatura CCW/GGE/X/WG.2/1. UN 21- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أربعة اجتماعات وناقش " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.2/1.
    21. El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal celebró siete sesiones y examinó el documento titulado " Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos " , presentado por el Coordinador con la signatura CCW/GGE/XI/WG.2/1. UN 21- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد سبعة اجتماعات وناقش " المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " التي قدمها المنسق كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/XI/WG.2/1.
    Dijo que los patrocinadores de las enmiendas todavía no habían respondido a todas las inquietudes planteadas por las Partes que operan al amparo del artículo 5, pero que la propuesta de la Unión Europea era alentadora y preferible a las enmiendas propuestas como base para continuar las deliberaciones. UN وأضاف قائلاً، إن أنصار التعديلات لم يجيبوا بعد على جميع الشواغل التي أثارها الأطراف في المادة 5، إلا أن اقتراح الاتحاد الأوروبي كان مشجعاً ومفضلاً على التعديلات المقترحة كأساس لمزيد من المناقشات.
    Muchos representantes, entre ellos tres que hablaron en nombre de grupos de países, destacaron la importancia del intercambio de información y la sensibilización del público y se manifestaron a favor del enfoque general establecido en el proyecto de texto y en cuanto a utilizar el proyecto de texto como base para continuar las negociaciones. UN 139- وشدد الكثير من الممثلين، بمن فيهم ثلاثة تحدثوا نيابةً عن مجموعات من البلدان، على أهمية تبادل المعلومات والتوعية العامة وعبروا عن دعمهم للنهج العام الوارد في مشروع النص ولاستخدام مشروع النص كأساس لمزيد من المفاوضات.
    Los contactos que hemos sostenido, así como la información obtenida hasta el momento en las consultas presidenciales, evidencian que la denominada propuesta Amorim continúa teniendo un alto nivel de apoyo como base para continuar las consultas acerca del programa de trabajo, y, UN وتظهر الاتصالات التي أجريناها، وكذلك المعلومات التي حصلنا عليها إلى الآن من خلال المشاورات الرئاسية، أن ما يشار إليه بمقترح " أموريم " لا يزال يحظى بمستوى عال من التأييد كأساس لمواصلة المشاورات بشأن برنامج العمل.
    La Conferencia de las Partes decidió en Copenhague que los documentos de los dos grupos de trabajo especiales mencionados debían usarse como base para continuar las negociaciones en 2010. UN 51 - وذكر مقرر مؤتمر الأطراف في كوبنهاغن أن وثائق الفريقين المخصصين المذكورين آنفا ستستخدم كأساس لمواصلة المفاوضات في عام 2010.
    El Consejo de Seguridad recalca que no puede darse una solución militar al conflicto de Croacia y acoge con beneplácito las conversaciones celebradas entre las partes el día de hoy en Ginebra. Hace un llamamiento a las dos partes para que se comprometan plenamente a llevar adelante ese proceso y a aceptar el proyecto de acuerdo preparado por el Copresidente como base para continuar dichas conversaciones. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري للنزاع الدائم في كرواتيا، ويرحب بما حدث من إجراء محادثات بين الطرفين في جنيف في وقت سابق من هذا اليوم، ويهيب بالطرفين كليهما أن يلتزما التزاما تاما بهذه العملية، وأن يقبلا مشروع الاتفاق الذي وضعه الرئيس المشارك بوصفه أساسا لمواصلة تلك المحادثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus