"como comités" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل اللجان
        
    • من قبيل اللجان
        
    Establecimiento de órganos subsidiarios especializados, como comités técnicos y fondos de asistencia técnica y financiera; UN ' 4` إنشاء الأجهزة الفرعية المتخصصة، مثل اللجان التقنية وصناديق المساعدات التقنية والمالية؛
    Se han creado mecanismos institucionales para la protección de los niños, como comités especiales para enjuiciar a quienes violan leyes laborales. UN وأنشئت آليات مؤسسية لحماية اﻷطفال، مثل اللجان الخاصة المعنية بملاحقة مخالفي قوانين العمل.
    Al comienzo del período de sesiones de 1998, la Conferencia podría aprobar su agenda y tomar rápidamente una decisión para restablecer uno o más mecanismos de trabajo, como comités ad hoc, sobre las cuestiones menos polémicas. UN ففي بداية دورة عام ١٩٩٨ يمكن للمؤتمر أن يعتمد جدول أعماله، وأن يسارع باتخاذ قرار بإعادة إنشاء واحدة أو أكثر من آلياته العاملة، مثل اللجان المخصصة، بشأن أقل المسائل إثارة للجدل.
    Estructuras del sistema de gestión, como comités y otros mecanismos de prevención de conflictos de intereses UN هياكل إدارة الشركات، مثل اللجان وغيرها من الآليات لمنع تضارب المصالح
    43 reuniones con los líderes de ambas comunidades y otros principales interesados para crear un entorno propicio a la reanudación de las negociaciones, la renovación de los contactos bicomunales y el acuerdo sobre una propuesta para establecer mecanismos, como comités y grupos de trabajo, que permitan mantener debates bicomunales a nivel técnico UN عقد 43 اجتماعا مع قيادات الطائفتين وغيرها من الأطراف الفاعلة الرئيسية لتهيئة بيئة مواتية لاستئناف المفاوضات، وتجديد الاتصالات بين الطائفتين، والاتفاق على اقتراح لإنشاء آليات لإجراء مناقشات بين الطائفتين على المستوى الفني، من قبيل اللجان والأفرقة العاملة
    La naturaleza de esos mecanismos era diversa, y comprendía distintos tipos de comités y comisiones multisectoriales, como comités nacionales de salud reproductiva o de población, comités de gestión de servicios de salud, comités de coordinación de la lucha contra el VIH/SIDA y comités de usuarios locales. UN وتضمنت تلك الآليات أنواعاً عدة من اللجان والهيئات المتعددة القطاعات، من قبيل اللجان الوطنية للصحة الإنجابية أو السكان، ولجان إدارة الخدمات الصحية، ولجان التنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولجان المستخدمين المحليين.
    Los gobiernos han puesto en marcha reformas y mecanismos normativos tales como comités interministeriales, directrices y protocolos, y programas nacionales multidisciplinarios y coordinados para luchar contra la violencia. UN وقد استهلت الحكومات إصلاحات في مجال السياسات العامة وأقامت آليات مثل اللجان المشتركة بين الإدارات ووضعت مبادئ توجيهية وبروتوكولات وبرامج وطنية منسقة متعددة التخصصات بغرض التصدي للعنف.
    Los gobiernos han puesto en marcha reformas y mecanismos normativos tales como comités interministeriales, directrices, protocolos y programas nacionales multidisciplinarios y coordinados para luchar contra la violencia. UN وقد استهلت الحكومات إصلاحات في مجال السياسات العامة وأقامت آليات مثل اللجان المشتركة بين الإدارات ووضعت مبادئ توجيهية وبروتوكولات وبرامج وطنية منسقة متعددة التخصصات بغرض التصدي للعنف.
    2. Estructuras del sistema de gestión, como comités y otros mecanismos de prevención de conflictos de intereses UN 2- هياكل إدارة الشركات، مثل اللجان وغيرها من الآليات لمنع تضارب المصالح
    Si lo considera apropiado para la organización de sus trabajos, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, como comités, grupos de trabajo u otros órganos, abiertos a la participación de todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. UN للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Si lo considera apropiado para la organización de sus trabajos, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, como comités, grupos de trabajo u otros órganos, abiertos a la participación de todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. UN للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Si lo considera apropiado para la organización de sus trabajos, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, como comités, grupos de trabajo u otros órganos, abiertos a la participación de todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. UN للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف السامة المتعاقدة في البروتوكول الخامس.
    31. La secretaría destacó el importante papel que debían desempeñar plataformas nacionales de colaboración, como comités de facilitación del comercio, grupos de trabajo o equipos de tareas. UN 31- وشدَّدت الأمانة على الدور الهام الذي ستؤديه هيئات التعاون الوطنية مثل اللجان الوطنية أو الأفرقة العاملة أو فرق العمل المعنية بتيسير التجارة.
    Si lo considera apropiado para la organización de sus trabajos, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, como comités, grupos de trabajo u otros órganos, abiertos a la participación de todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. UN للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Además, se han establecido órganos nacionales de coordinación, como comités interministeriales y comisiones nacionales integrados por la policía, las fuerzas de seguridad y las fuerzas armadas, el poder judicial y la administración de aduanas e inmigración, con el fin de coordinar y aplicar esas medidas. UN وعلاوة على ذلك، بدأ إنشاء هيئات تنسيق وطنية مثل اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان الوطنية التي تضم قوات الشرطة والأمن والقوات المسلحة والسلطة القضائية وسلطات الجمارك والهجرة لضمان تنسيق هذه التدابير وتنفيذها.
    En muchos casos, se consideró que era de utilidad recurrir a las estructuras existentes, como comités o consejos nacionales para el desarrollo sostenible, en la organización del mecanismo nacional de coordinación. UN 33 - وفي حالات عديدة اعتبر استخدام الهياكل القائمة مثل اللجان أو المجالس الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة مفيدا في تنظيم آلية التنسيق الوطنية.
    Hay que establecer sistemas adecuados para supervisar las repercusiones de las medidas adoptadas, tales como comités nacionales y locales, centros de coordinación, dependencias y personas dedicadas al enlace, Ombudsman, etc. UN ينبغي وضع نظم مناسبة لرصد تأثير التدابير المتخذة، مثل اللجان الوطنية/المحلية، وجهات التنسيق، وموظفي/وحدات الاتصال، وأمناء المظالم، وما إلى ذلك.
    El indicador se basa en el cómputo de estadísticas/entidades objetivamente verificables (documentos de planificación y mecanismos operacionales tales como comités, foros, etc.). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الإحصاءات/الكيانات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (وثائق التخطيط وآليات التنفيذ مثل اللجان والمحافل وغيرها).
    Muy pocos Estados han establecido mecanismos institucionales, programas o estrategias específicos como comités nacionales o consejos sobre la mujer y la discapacidad, aunque algunos han desarrollado estrategias basadas en los estudios realizados sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 96 - ولم تضع إلا قلة قليلة من الدول آليات مؤسسية أو برامج أو استراتيجيات مكرسة للغرض، من قبيل اللجان أو المجالس الوطنية المعنية بالمرأة والإعاقة، بالرغم من أن بعضها وضع استراتيجيات تستند إلى البحوث التي أجريت بشأن العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus