El Gobierno de Australia facilitará los helicópteros como contribución en especie, valuada en 1.620.000 dólares. | UN | وهي مقدمة في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا، وقيمتها ٠٠٠ ٦٢٠ ١ دولار. |
El servicio de evacuación médica lo proporcionará el Gobierno de Australia como contribución en especie. | UN | وستقدم خدمات اﻹجلاء الطبي في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا. |
El Gobierno de Australia facilitará los helicópteros como contribución en especie. | UN | وستقدم حكومة استراليا الطائرتين في شكل مساهمة عينية. |
El Gobierno de Australia facilitará los helicópteros como contribución en especie. | UN | وستقدم حكومة استراليا الطائرتين كمساهمة عينية. |
El Gobierno de Australia suministrará esos materiales como contribución en especie. | UN | وستقدم حكومة استراليا هذه المواد كمساهمة عينية. |
La Oficina prepara varias modalidades contractuales para colaborar con los países donantes y otras organizaciones que ofrecen personal, material y servicios como contribución en especie a los programas. | UN | ١٢٩ - ويطور مكتب خدمات المشاريع أنماطا تعاقدية مختلفة للعمل مع البلدان المانحة وسائر المنظمات التي توفر الموظفين والمعدات والخدمات كمساهمات عينية في البرامج. |
El Gobierno de Australia proporcionará dichos materiales como contribución en especie. | UN | وستقدم حكومة استراليا هذه المواد في شكل مساهمة عينية. |
El uso de la base aérea y el espacio de oficinas en Darwin, proporcionados como contribución en especie por el Gobierno de Australia, se estima en 438.000 dólares. | UN | ١٠ - وتقدر تكاليف استخدام القاعدة الجوية ومساحة المكاتب في داروين بمبلغ ٠٠٠ ٣٤٨ دولار قدمتها حكومة استراليا في شكل مساهمة عينية. |
Se calcula que el costo del alojamiento y las comidas de los tripulantes de los tres helicópteros ascenderá a 90.000 dólares; estos costos serán sufragados como contribución en especie por el Gobierno de Australia. | UN | ٢٠ - تقدر تكاليف إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بحوالي ٠٠٠ ٩٠ دولار للطائرات العمودية الثلاث، وستقدم في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا. |
Otros gastos de operaciones aéreas comprenden los servicios de control del tráfico aéreo y los servicios de aeropuerto: 90.000 dólares para los helicópteros, que también serán facilitados como contribución en especie por el Gobierno de Australia; y 20.000 dólares para el avión L 100. | UN | ٢١ - وتشمل تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى خدمات مراقبة الحركة الجوية والمطارات: ٠٠٠ ٩٠ دولار للطائرة العمودية، التي ستقدم أيضا في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا؛ و ٠٠٠ ٢٠ للطائرة من طراز L-100. |
Se calcula que el alojamiento y las comidas de las tripulaciones de los tres helicópteros costarán 10.000 dólares por tripulación y por mes (90.000 dólares) y serán facilitados como contribución en especie por el Gobierno de Australia. | UN | ٢٠ - تقدر تكلفة إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طاقم طائرة عمودية شهريا )٠٠٠ ٩٠ دولار( للطائرات العمودية الثلاث، وستقدم في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا. |
Cooperación en el plano nacional. El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina atendió las peticiones del OOPS con respecto a todas las vacunas donadas al programa ampliado de inmunización como contribución en especie. | UN | 256 - التعاون على الصعيد الوطني: لبت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية احتياجات الوكالة من جميع اللقاحات المستخدمة في البرنامج الموسع للتحصين وقدمتها في شكل مساهمة عينية. |
El Gobierno de Australia proporcionará, como contribución en especie, los siguientes artículos por valor de 44.200 dólares: 130 juegos de mapas de operaciones, 1.000 paquetes de raciones, 200 redes mosquiteras, 200 bolsas de dormir y 200 catres de campaña, y 2.000 cajas de medicamentos contra el paludismo. | UN | ٢٨ - وتقوم حكومة استراليا بتقديم المواد التالية التي تبلغ قيمتها ٢٠٠ ٤٤ دولار في شكل مساهمة عينية: ١٣٠ مجموعة خرائط تشغيلية، و ٠٠٠ ١ علبة للجرايات، و ٢٠٠ ناموسية، و ٢٠٠ كيس للنوم، و ٢٠٠ سرير في المخيمات. |
No se han cuantificado los costos de la participación a tiempo parcial del secretario administrativo y los secretarios técnicos de la GESAMP que son facilitados por los organismos patrocinadores como contribución en especie. | UN | ولا تُحسب تكاليف الوقت الجزئي الذي يقضيه الأمين الإداري والأمناء الفنيون للفريق؛ وتقدم كمساهمة عينية من الوكالات الراعية. |
Se ha llegado a un acuerdo oficioso por el cual la Comisión Europea facilitará a la secretaría, como contribución en especie, el código de programación para los elementos del diario comunitario que sean semejantes a los del DIT. | UN | وتم التوصل إلى ترتيب غير رسمي يقضي بأن تقدم اللجنة إلى الأمانة الرمز البرنامجي الخاص بعناصر سجل المعاملات المستقل المجتمعي المتطابقة مع سجل المعاملات المستقل كمساهمة عينية. |
La FAO ha anunciado que a partir del bienio 20162017 dejará de aportar un puesto de categoría P5 como contribución en especie. | UN | وأعلنت منظمة الأغذية والزراعة أنه مع بداية فترة السنتين 2016-2017 لن تواصل تقديم وظيفة ف-5 كمساهمة عينية. |
Se estima que el alojamiento y las comidas de las tripulaciones de los 2 helicópteros que ascenderán a 10.000 dólares por tripulación y por mes (60.000 dólares) serán facilitados como contribución en especie por el Gobierno de Australia. | UN | ١٧ - تقدر تكلفة إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طاقم طائرة عمودية شهريا )٠٠٠ ٦٠ دولار( للطائرتين العموديتين، ستقدم كمساهمة عينية من حكومة استراليا. |
Los gastos de apoyo a los programas relacionados con las contribuciones extrapresupuestarias se han cubierto con los servicios que el FIDA presta como contribución en especie a las actividades del MM hasta el bienio actual (2010-2011). | UN | والدعم البرنامجي للمساهمات الخارجة عن الميزانية قد غُطي بخدمات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كمساهمة عينية في عمليات الآلية العالمية حتى فترة السنتين هذه (2010-2011). |
Los gastos de apoyo a los programas relacionados con las contribuciones extrapresupuestarias se han cubierto con los servicios que el FIDA presta como contribución en especie a las actividades del MM hasta el bienio actual (2010-2011). | UN | وقد جرى تغطية الدعم البرنامجي للمساهمات الخارجة عن الميزانية بخدمات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كمساهمة عينية في عمليات الآلية العالمية حتى فترة السنتين هذه (2010-2011). |
d) Que se proporcione apoyo técnico, recursos y personal para los proyectos como contribución en especie para cooperar con las actividades de reducción de desastres a nivel de los países; | UN | )د( توفير الدعم التقني والموارد وموظفي المشاريع كمساهمات عينية ﻷنشطة تعاونية للحد من الكوارث على الصعيد القطري؛ |
El Ministerio de Salud siguió proveyendo al OOPS con las vacunas necesarias para el programa ampliado de inmunización, como contribución en especie. | UN | واستمرت وزارة الصحة في تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة المستخدمة في التحصين للبرنامج الموسع، بوصف ذلك تبرعا عينيا. |