"como contribución en especie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكل مساهمة عينية
        
    • كمساهمة عينية
        
    • كمساهمات عينية
        
    • عينيا
        
    El Gobierno de Australia facilitará los helicópteros como contribución en especie, valuada en 1.620.000 dólares. UN وهي مقدمة في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا، وقيمتها ٠٠٠ ٦٢٠ ١ دولار.
    El servicio de evacuación médica lo proporcionará el Gobierno de Australia como contribución en especie. UN وستقدم خدمات اﻹجلاء الطبي في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا.
    El Gobierno de Australia facilitará los helicópteros como contribución en especie. UN وستقدم حكومة استراليا الطائرتين في شكل مساهمة عينية.
    El Gobierno de Australia facilitará los helicópteros como contribución en especie. UN وستقدم حكومة استراليا الطائرتين كمساهمة عينية.
    El Gobierno de Australia suministrará esos materiales como contribución en especie. UN وستقدم حكومة استراليا هذه المواد كمساهمة عينية.
    La Oficina prepara varias modalidades contractuales para colaborar con los países donantes y otras organizaciones que ofrecen personal, material y servicios como contribución en especie a los programas. UN ١٢٩ - ويطور مكتب خدمات المشاريع أنماطا تعاقدية مختلفة للعمل مع البلدان المانحة وسائر المنظمات التي توفر الموظفين والمعدات والخدمات كمساهمات عينية في البرامج.
    El Gobierno de Australia proporcionará dichos materiales como contribución en especie. UN وستقدم حكومة استراليا هذه المواد في شكل مساهمة عينية.
    El uso de la base aérea y el espacio de oficinas en Darwin, proporcionados como contribución en especie por el Gobierno de Australia, se estima en 438.000 dólares. UN ١٠ - وتقدر تكاليف استخدام القاعدة الجوية ومساحة المكاتب في داروين بمبلغ ٠٠٠ ٣٤٨ دولار قدمتها حكومة استراليا في شكل مساهمة عينية.
    Se calcula que el costo del alojamiento y las comidas de los tripulantes de los tres helicópteros ascenderá a 90.000 dólares; estos costos serán sufragados como contribución en especie por el Gobierno de Australia. UN ٢٠ - تقدر تكاليف إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بحوالي ٠٠٠ ٩٠ دولار للطائرات العمودية الثلاث، وستقدم في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا.
    Otros gastos de operaciones aéreas comprenden los servicios de control del tráfico aéreo y los servicios de aeropuerto: 90.000 dólares para los helicópteros, que también serán facilitados como contribución en especie por el Gobierno de Australia; y 20.000 dólares para el avión L 100. UN ٢١ - وتشمل تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى خدمات مراقبة الحركة الجوية والمطارات: ٠٠٠ ٩٠ دولار للطائرة العمودية، التي ستقدم أيضا في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا؛ و ٠٠٠ ٢٠ للطائرة من طراز L-100.
    Se calcula que el alojamiento y las comidas de las tripulaciones de los tres helicópteros costarán 10.000 dólares por tripulación y por mes (90.000 dólares) y serán facilitados como contribución en especie por el Gobierno de Australia. UN ٢٠ - تقدر تكلفة إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طاقم طائرة عمودية شهريا )٠٠٠ ٩٠ دولار( للطائرات العمودية الثلاث، وستقدم في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا.
    Cooperación en el plano nacional. El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina atendió las peticiones del OOPS con respecto a todas las vacunas donadas al programa ampliado de inmunización como contribución en especie. UN 256 - التعاون على الصعيد الوطني: لبت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية احتياجات الوكالة من جميع اللقاحات المستخدمة في البرنامج الموسع للتحصين وقدمتها في شكل مساهمة عينية.
    El Gobierno de Australia proporcionará, como contribución en especie, los siguientes artículos por valor de 44.200 dólares: 130 juegos de mapas de operaciones, 1.000 paquetes de raciones, 200 redes mosquiteras, 200 bolsas de dormir y 200 catres de campaña, y 2.000 cajas de medicamentos contra el paludismo. UN ٢٨ - وتقوم حكومة استراليا بتقديم المواد التالية التي تبلغ قيمتها ٢٠٠ ٤٤ دولار في شكل مساهمة عينية: ١٣٠ مجموعة خرائط تشغيلية، و ٠٠٠ ١ علبة للجرايات، و ٢٠٠ ناموسية، و ٢٠٠ كيس للنوم، و ٢٠٠ سرير في المخيمات.
    No se han cuantificado los costos de la participación a tiempo parcial del secretario administrativo y los secretarios técnicos de la GESAMP que son facilitados por los organismos patrocinadores como contribución en especie. UN ولا تُحسب تكاليف الوقت الجزئي الذي يقضيه الأمين الإداري والأمناء الفنيون للفريق؛ وتقدم كمساهمة عينية من الوكالات الراعية.
    Se ha llegado a un acuerdo oficioso por el cual la Comisión Europea facilitará a la secretaría, como contribución en especie, el código de programación para los elementos del diario comunitario que sean semejantes a los del DIT. UN وتم التوصل إلى ترتيب غير رسمي يقضي بأن تقدم اللجنة إلى الأمانة الرمز البرنامجي الخاص بعناصر سجل المعاملات المستقل المجتمعي المتطابقة مع سجل المعاملات المستقل كمساهمة عينية.
    La FAO ha anunciado que a partir del bienio 20162017 dejará de aportar un puesto de categoría P5 como contribución en especie. UN وأعلنت منظمة الأغذية والزراعة أنه مع بداية فترة السنتين 2016-2017 لن تواصل تقديم وظيفة ف-5 كمساهمة عينية.
    Se estima que el alojamiento y las comidas de las tripulaciones de los 2 helicópteros que ascenderán a 10.000 dólares por tripulación y por mes (60.000 dólares) serán facilitados como contribución en especie por el Gobierno de Australia. UN ١٧ - تقدر تكلفة إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طاقم طائرة عمودية شهريا )٠٠٠ ٦٠ دولار( للطائرتين العموديتين، ستقدم كمساهمة عينية من حكومة استراليا.
    Los gastos de apoyo a los programas relacionados con las contribuciones extrapresupuestarias se han cubierto con los servicios que el FIDA presta como contribución en especie a las actividades del MM hasta el bienio actual (2010-2011). UN والدعم البرنامجي للمساهمات الخارجة عن الميزانية قد غُطي بخدمات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كمساهمة عينية في عمليات الآلية العالمية حتى فترة السنتين هذه (2010-2011).
    Los gastos de apoyo a los programas relacionados con las contribuciones extrapresupuestarias se han cubierto con los servicios que el FIDA presta como contribución en especie a las actividades del MM hasta el bienio actual (2010-2011). UN وقد جرى تغطية الدعم البرنامجي للمساهمات الخارجة عن الميزانية بخدمات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كمساهمة عينية في عمليات الآلية العالمية حتى فترة السنتين هذه (2010-2011).
    d) Que se proporcione apoyo técnico, recursos y personal para los proyectos como contribución en especie para cooperar con las actividades de reducción de desastres a nivel de los países; UN )د( توفير الدعم التقني والموارد وموظفي المشاريع كمساهمات عينية ﻷنشطة تعاونية للحد من الكوارث على الصعيد القطري؛
    El Ministerio de Salud siguió proveyendo al OOPS con las vacunas necesarias para el programa ampliado de inmunización, como contribución en especie. UN واستمرت وزارة الصحة في تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة المستخدمة في التحصين للبرنامج الموسع، بوصف ذلك تبرعا عينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus