Desde entonces, otros tres antiguos colaboradores de SustainUS han trabajado como coordinadores. | UN | ومنذئذ، عمل ثلاثة متخرجين آخرين من منظمة الأود الأمريكية كمنسقين. |
Cabe señalar que ex funcionarios del PNUD trabajan como coordinadores de Asuntos Humanitarios en Somalia, Mozambique, el Iraq y otros lugares. | UN | ويعمل موظفون سابقون في البرنامج الانمائي كمنسقين للمساعدة الانسانية في الصومال وموزامبيق والعراق وبلدان أخرى. |
Esos oficiales actuarían también como coordinadores regionales para todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el proceso de paz. | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين إقليميين لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام. |
Se designa como coordinadores de las consultas oficiosas sobre determinados temas a miembros individuales de la Mesa. | UN | يُكلف كل عضو من أعضاء المكتب بالعمل كمنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن بنود بعينها |
Otra conclusión notable del estudio fue la confirmación del papel de los centros como coordinadores básicos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وثمة نتيجة بارزة أخرى لهذه الدراسة الاستقصائية وهي تأكيد دور المراكز كمراكز تنسيق أساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Seis de las misiones no tenían funcionarios encargados de la capacitación como coordinadores. | UN | 251- ولم يكن لدى ست بعثات موظفون دائمون يعملون منسقين للتدريب. |
La coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios era muy estrecha, y algunos funcionarios del UNICEF trabajaban como coordinadores de las actividades humanitarias. | UN | كما أن التعاون وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية، حتى إن بعض موظفي اليونيسيف يعملون كمنسقين للشؤون الإنسانية. |
De acuerdo con lo anterior, tengo el honor de anunciar que los Presidentes de la Conferencia de Desarme en 2007 designan como coordinadores a: | UN | وبناء على ما سبق، يسرني أن أعلن أن رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، يعينون الأشخاص التالية أسماؤهم كمنسقين: |
Se hicieron mejoras en el Centro de Evaluación de coordinadores residentes con el fin de fortalecer la preparación del personal empleado como coordinadores residentes. | UN | وأدخلت تحسينات على مركز تقييم المنسقين المقيمين بغية تعزيز كفاءة الموظفين الذين يعينون كمنسقين مقيمين. |
Extiendo mis felicitaciones también a los siete Embajadores que han sido nombrados para trabajar como coordinadores de cada uno de los temas de la agenda. | UN | وأوجه التهنئة كذلك إلى السفراء السبعة الذين كُلفوا بالعمل كمنسقين بشأن جميع بنود جدول الأعمال. |
Felicitamos a los distinguidos Embajadores que usted ha nombrado como coordinadores para los siete temas de la agenda y esperamos colaborar con ellos a lo largo del año. | UN | كما نهنئ السفراء الآخرين الذين عينتموهم كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة ونتطلع إلى العمل معهم في هذا العام. |
El UNICEF adscribió a ocho funcionarios para que se desempeñaran como coordinadores Residentes en 2007. | UN | وقد انتدبت اليونيسيف ثمانية موظفين للعمل كمنسقين مقيمين في عام 2007. |
Felicitamos también a los distinguidos Embajadores que ha nombrado usted como coordinadores de los siete temas de la agenda y aguardamos con interés colaborar con ellos. | UN | كما نهنئ السفراء الموقرين الذين قمتم بتعيينهم للعمل كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة، ونتطلع للعمل معهم. |
Las personas mayores que han participado como coordinadores voluntarios en el programa reciben reconocimientos y honores al ser elegidos " embajadores del envejecimiento positivo " . | UN | ويلقى المسنون الذين تطوعوا للعمل كمنسقين تقديرا وتكريما باختيارهم سفراء للشيخوخة الإيجابية. |
Ha sido motivo de sumo agrado que la Mesa nos haya designado de nuevo para continuar como coordinadores con el fin de llevar adelante las decisiones adoptadas en Kampala. | UN | ويسرنا أن المكتب قد أعاد تعييننا لمواصلة العمل كمنسقين بغية النهوض بالقرارات التي تم التوصل إليها في كمبالا. |
Actualmente hay dos funcionarios del PMA que se desempeñan como coordinadores de la ayuda humanitaria en Camboya y Argelia. | UN | ويعمل اثنان من موظفي البرنامج حالياً كمنسقين للشؤون الإنسانية في كمبوديا والجزائر. |
Se designa como coordinadores de diversas propuestas a miembros individuales de la Mesa. | UN | يُكلف كل عضو من أعضاء المكتب بالعمل كمنسق لمقترحات شتى |
Otra conclusión notable del estudio fue la confirmación del papel de los centros como coordinadores básicos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وثمة نتيجة بارزة أخرى لهذه الدراسة الاستقصائية وهي تأكيد دور المراكز كمراكز تنسيق أساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Además, 20 funcionarios del UNICEF prestaron servicios como coordinadores residentes interinos durante el año. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل 20 موظفاً من موظفي اليونيسيف بوصفهم منسقين مقيمين بالنيابة خلال السنة. |
En lo concerniente a los PASR, la información se tomó de los informes presentados por las organizaciones intergubernamentales y subregionales que actuaban como coordinadores o centros de enlace para las actividades subregionales. | UN | وفيما يتصل ببرامج العمل دون الإقليمية، استمدت المعلومات من التقارير التي قدمتها المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات دون الإقليمية التي تعمل كجهات وصل أو مراكز اتصال في مجال الأنشطة دون الإقليمية. |
Los partidarios del sistema de control de acceso señalaron que este sistema servía para garantizar que las organizaciones se responsabilizasen de los candidatos propuestos como coordinadores residentes, es decir, si un coordinador residente no cumplía las expectativas, el organismo del que dependía tenía la responsabilidad de retirar al candidato. | UN | وأشار مؤيدو هذا النظام إلى أنه يضمن تحمل المنظمات المسؤولية عن المرشحين الذين تدفع بهم لتولي المنصب، وبعبارة أخرى، إذا لم يرق المنسق المقيم إلى مستوى التوقعات تكون الوكالة الأم مسؤولة عن سحبه(). |
Conforme a los procedimientos establecidos en la fase II, el Grupo de Trabajo examinó todos los temas que debía analizar en la fase III tomando como base los documentos temáticos elaborados por la Secretaría o por los Estados Miembros designados como coordinadores. | UN | ٥ - وفقا لﻹجراءات المحددة في المرحلة الثانية، أجرى الفريق العامل مداولاته بشأن كل مسألة من المسائل المزمع معالجتها في المرحلة الثالثة على أساس الورقات المواضيعية التي قامت بإعدادها الدول اﻷعضاء التي حددت بوصفها مراكز تنسيق أو اﻷمانة العامة. |
6. El Representante desea subrayar la plena cooperación y la asistencia recibidas del Gobierno de Sri Lanka, en particular del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Reconstrucción, Rehabilitación y Bienestar Social, que actuaron como coordinadores de la visita. | UN | ٦ ـ ويود الممثل أن يؤكد على أنه لقي تعاونا ومساعدة كاملين من حكومة سري لانكا ولا سيما من وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة التعمير والتأهيل والرعاية الاجتماعية اللتين قامتا بدور المنسق أثناء هذه الزيارة. |
Los países en que los oficiales de programas nacionales actuarían como coordinadores del Programa Conjunto se estaban seleccionando caso por caso. | UN | كما أن البلدان التي سيعمل بها موظفو البرنامج الوطنيون كجهات اتصال لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز يجري تحديدها على أساس كل حالة على حدة. |
En más de 25 ministerios y organismos sectoriales hay funcionarios encargados de las cuestiones de género que actúan como coordinadores sobre esas cuestiones en su sector. | UN | ويوجد أيضاً موظفون في مكتب معني بالشؤون الجنسانية في ما يزيد على 25 وزارة تنفيذية ووكالة تعمل كجهات تنسيق بشأن القضايا الجنسانية داخل قطاعها. |