"como documento oficial de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر
        
    • كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر
        
    • كوثيقة رسمية لمؤتمر
        
    • كوثيقة رسمية للمؤتمر
        
    • بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر
        
    • شكل وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر
        
    • بوصفها وثيقة رسمية لمؤتمر
        
    • باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر
        
    • باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر
        
    • في وثيقة رسمية لمؤتمر
        
    Le agradecería que hiciera lo necesario para distribuir la declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم البيان اﻵنف الذكر كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir la presente carta como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería que adoptara las medidas necesarias para distribuir esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme UN وأكون ممتنا لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لتعميم البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Agradecería que tuviera a bien publicar y distribuir la declaración conjunta anexa como documento oficial de la Conferencia. UN وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Agradecería que tuviera a bien distribuir la declaración como documento oficial de la Conferencia. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    He pedido que la declaración de la Casa Blanca a que acabo de dar lectura sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN طلبت أن يوزع بيان البيت اﻷبيض الذي قرأته في التو كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Mucho agradeceré que el texto de la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Mucho agradeceré que se tenga a bien tomar las disposiciones del caso para que se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنا لكم لو تكرمتم باتخاذ التدابير اللازمة لكي يوزع هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que la mencionada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون ممتنا لتعميم البيان المشار إليه أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le ruego que tenga a bien disponer que estas declaraciones se distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Chile solicita a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que el citado documento sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وستكون البعثة الدائمة لشيلي ممتنة إذ أمكن تعميم هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Chile le solicita a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم البيان المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Pido que esta declaración conjunta sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأطلب تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنناً لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Quedaríamos muy agradecidos si dicho comunicado conjunto pudiera publicarse y distribuirse como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia en todos los idiomas oficiales lo antes posible. UN وستصدر الأمانة التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن.
    Pediré por escrito a la Secretaría que distribuya el texto del Código como documento oficial de la Conferencia. UN وسأكتب إلى اﻷمانة ﻷطلب إليها تعميم نص مدونة قواعد السلوك كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Quedaría muy agradecido si pudiera hacer lo necesario para distribuir la declaración del Presidente como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون ممتنا لتعميم بيان الرئيس كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    El texto de esa declaración se distribuirá como documento oficial de la Conferencia. UN واختتم حديثه قائلا إن نص ذلك البيان سيعمَّم كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    Mucho agradeceré que la declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون ممتنة إذا تفضلتم بتعميمه بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer publicar el anexo adjunto como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Nueva Zelandia agradecería a la Secretaría que hiciese distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    El informe se publicará como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وبناء عليه، سيصدر الملخص الذي أعده المعهد في شكل وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento de trabajo se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    El fruto de este encuentro será un documento que resuma sus resultados, que las delegaciones rusa y china propondrán publicar como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وستتمخض هذه الجلسة عن وثيقة تلخص نتائجها سيقترح وفدا روسيا والصين إصدارها بوصفها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Turquía agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر.
    Para mayor comodidad de las delegaciones también la distribuiremos como documento oficial de la Conferencia. UN ولتيسير الأمر على جميع الوفود، سنعمل على تعميم تلك الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر كذلك.
    Esta decisión se publicará como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN سيصدر هذا المقرر في وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus