"como el consejo económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل المجلس الاقتصادي
        
    • قبيل المجلس الاقتصادي
        
    • والمجلس الاقتصادي
        
    • التنفيذي والمجلس اﻻقتصادي
        
    • بما في ذلك المجلس الاقتصادي
        
    • ولما كان المجلس
        
    Asimismo, se debe examinar la estructura de los otros órganos principales como el Consejo Económico y Social. UN كما ينبغي استعراض هيكل اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se han suprimido algunos organismos, como el Consejo Económico del Canadá, el Consejo de Ciencias del Canadá y el Consejo Consultivo Canadiense sobre la Condición de la Mujer. UN وألغيت بعض الوكالات، مثل المجلس الاقتصادي لكندا، ومجلس علوم كندا، والمجلس الاستشاري الكندي لشؤون مركز المرأة.
    Otra mejora interesante del Consejo ha sido la voluntad de cooperar con otros órganos, como el Consejo Económico y Social. UN ومن التحسينات الأخرى المثيرة للاهتمام التي أدخلها المجلس استعداده للتعاون مع هيئات أخرى، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    77. También se han adoptado otras medidas relativas al fortalecimiento de algunos órganos existentes como el Consejo Económico y Social y la creación de diversos organismos superiores que guardan relación directa o indirecta con la vida política y los derechos humanos. UN وهي ذات علاقة بتعزيز اﻷجهزة القائمة من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وانشاء العديد من الهيئات العليا التي تتصل من قريب أو بعيد بالحياة السياسية وبحقوق الانسان وهذه الرغبة يترجم عنها باﻷخص ما يلي:
    Pensamos asimismo que debe alcanzarse un acuerdo sobre cómo definir la relación entre el Consejo de Seguridad y otros órganos principales de las Naciones Unidas, como el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN ونعتقد أيضا بأنه لا بد من التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد العلاقة بين المجلس والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Tanto la Comisión de Derechos Humanos como el Consejo Económico y Social examinaron la cuestión a principios de 1999. UN وقد بحثت كل من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه المسألة في أوائل عام ١٩٩٩.
    Otros foros, tales como el Consejo Económico y Social, existen y son de importancia para los intereses de África. UN كما أن هناك محافل أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، موجودة ومهمة وتخدم مصالح أفريقيا.
    Es fundamental ampliar el papel de los órganos de desarrollo de las Naciones Unidas, como el Consejo Económico y Social, a fin de superar los problemas existentes. UN ومن الضروري توسيع نطاق الدور الذي تضطلع به المنظمات الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية التغلب على التحديات الحالية.
    En otras propuestas se aboga por el fortalecimiento de los órganos existentes, como el Consejo Económico y Social. UN ويجادل آخرون في سبيل تعزيز الهيئات القائمة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A este respecto, la Comisión opina que, teniendo en cuenta que los servicios de secretaría de otros órganos intergubernamentales de formulación de políticas de las Naciones Unidas, tales como el Consejo Económico y Social, no han sido transferidos, no se ha aplicado en forma consistente la base funcional para la transferencia. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه نظرا لعدم نقل خدمات اﻷمانة ﻷجهزة حكومية دولية أخرى لصنع السياسة تابعة لﻷمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اﻷساس الوظيفي للنقل لم يطبق على الدوام.
    El PNUD ha comenzado a prestar asistencia a las nuevas estructuras institucionales como el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción y el Centro Palestino de Estadística. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة لهياكل المؤسسات المنشأة حديثا مثل المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير والمكتب اﻹحصائي الفلسطيني المركزي.
    Esos problemas han sido también objeto de cuidadosa atención en los distintos períodos de sesiones celebrados por los órganos creados en virtud de tratados, en algunas de las reuniones de los Estados partes y en las reuniones de otros órganos tales como el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Si las organizaciones no gubernamentales tienen interés en las actividades de las Naciones Unidas, el foro apropiado para expresar ese interés puede ser otro órgano, como el Consejo Económico y Social, y para ello existe un procedimiento establecido. UN فإذا كانت المنظمات غير الحكومية مهتمة بأنشطة اﻷمم المتحدة، فإن المحفل الملائم لﻹعراب عن هذا الاهتمام هو جهاز آخر مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفيه إجراءات متبعة في هذا المجال.
    El PNUD ha comenzado a prestar asistencia a las nuevas estructuras institucionales como el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción y el Centro Palestino de Estadística. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة لهياكل المؤسسات المنشأة حديثا مثل المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير والمكتب اﻹحصائي الفلسطيني المركزي.
    No obstante, en los últimos años, se ha producido una injerencia gradual pero constante del Consejo de Seguridad en las funciones y las competencias de la Asamblea General, así como de otros órganos, como el Consejo Económico y Social. UN ومع ذلك، شهدنا في السنوات الأخيرة تعديا تدريجيا ولكنه مستمرا من جانب مجلس الأمن على وظائف وسلطات الجمعية العامة والهيئتان الأخرى، من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mi Gobierno considera que por la sensibilidad y trascendencia de este asunto, se impone que los órganos intergubernamentales competentes, tales como el Consejo Económico y Social, la Asamblea General, la Comisión de Estadística y la Junta Ejecutiva del PNUD, se pronuncien sobre el tema. UN ونظرا لحساسية هذا الموضوع وأهميته، ترى حكومتي أنه يتعين على الهيئات الحكومية الدولية المختصة من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة واللجنة الإحصائية والمجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أن تبدى آراءها بشأنه.
    La participación se circunscribe en esencia a las organizaciones no gubernamentales, a foros como el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas y a una lista fija de organizaciones acreditadas; se pasan por alto importantes conocimientos especializados que existen en otros lugares. UN فالمشاركة محصورة أساسا في المنظمات غير الحكومية، وتقتصر على محافل من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية وعلى قائمة ثابتة من المنظمات المعتمدة؛ مع تجاهل الخبرة الفنية الهامة الموجودة في أماكن أخرى.
    . Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. UN ومن عام ١٩٦٥ إلى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: الاشتراك والتنمية والسلم.
    Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. UN وفى الفترة من عام ٥٦٩١ إلى عام ٥٧٩١، ركزت الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: المشاركة والتنمية والسلم.
    . Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. UN ومن عام ١٩٦٥ إلى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: الاشتراك والتنمية والسلم.
    La organización continúa participando en distintos procesos de consultas, conferencias, reuniones y grupos de las Naciones Unidas donde confluyen la sociedad civil y las Naciones Unidas, como el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN تواصل المنظمة المشاركة في عدد من عمليات الأمم المتحدة التشاورية والمؤتمرات والاجتماعات والأفرقة، حيث يلتقي المجتمع المدني بالأمم المتحدة، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    como el Consejo Económico y Social es un órgano esencial y principal de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico y social, sería irónico que no fuéramos capaces de fortalecerlo justo ahora que se considera que la pobreza, las enfermedades y la degradación del medio ambiente son algunas de las principales amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN ولما كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي جهازا جوهريا رئيسيا بالأمم المتحدة مكلفا بالتعامل مع قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فسيكون من المتناقضات أن نفشل في تقويته في هذا الوقت بالذات الذي يعتبر فيه الفقر والمرض والتدهور البيئي من التهديدات الرئيسية للسلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus