"como el departamento de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل إدارة عمليات
        
    • بما فيها إدارة عمليات
        
    • من قبيل إدارة عمليات
        
    • بما في ذلك إدارة عمليات
        
    La Oficina del Asesor Jurídico mantiene estrechos contactos con sus clientes habituales como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN يبقي مكتب المستشار القانوني على صلات وثيقة مع العملاء الذين يتعاملون معه بكثرة مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    La coordinación de los esfuerzos entre la ONUDD y sus asociados multilaterales, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Banco Mundial y el PNUD, debía seguir mejorando. UN وينبغي أن يتواصل تعزيز جهود التنسيق بين المكتب وشركائه المتعدّدي الأطراف، مثل إدارة عمليات حفظ السلام والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La UNOWA también interactúa con otras entidades de la Sede, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Departamento de Seguridad. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات المقر الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Si bien hay varios departamentos que ya han emprendido procesos de planificación de la fuerza laboral, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, tales procesos no se han llevado a cabo de manera sistemática. UN وكانت عدة إدارات اضطلعت بعمليات لتخطيط القوة العاملة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لكن هذه العمليات لم تتم بصورة منتظمة.
    En esto se incluye el suministro de información y asesoramiento al Consejo de Seguridad y a los departamentos de la Secretaría, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN ويشمل ذلك توفير المعلومات وإسداء المشورة لمجلس الأمن ولإدارات الأمانة العامة من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Su delegación encomia las asociaciones de colaboración establecidas por el Departamento con otras entidades de las Naciones Unidas como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el programa de capacitación para periodistas palestinos, y lo alienta a intensificar sus esfuerzos para informar sobre el sufrimiento del pueblo palestino bajo la ocupación israelí. UN ويشيد وفد بلده بالشراكة التي أقامتها الإدارة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين ويشجع الإدارة على زيادة جهودها لوضع تقارير عن معاناة الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    La Oficina también interactúa con otras entidades de la Sede, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Departamento de Seguridad. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات أخرى في المقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Se hará hincapié en la ampliación de la colaboración entre el Departamento y sus colaboradores en operaciones de asistencia de emergencia en el ámbito de la información, al tiempo que continuará la estrecha colaboración existente con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وسيجري التأكيد على التعاون الواسع بين اﻹدارة وشركائها في تقديم مساعدات الطوارئ في ميدان المعلومات، وسيستمر التعاون الوثيق مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية.
    A la Comisión Consultiva le preocupa la posibilidad de que se dupliquen las actividades, como las comunicaciones con posibles candidatos a los efectos de su contratación y los anuncios de vacantes, que lleven a cabo los grupos de equipos de la División de Servicios Operacionales, la División de Servicios de Especialistas y otros departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق أيضا بشأن احتمال ازدواجية اﻷنشطة مثل الاتصال بالمرشحين المحتملين للتعيين واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة الذي تقوم به وحدات المجموعات التابعة لشعبة الخدمات التنفيذية وشعبة خدمات اﻹخصائيين واﻹدارات اﻷخرى مثل إدارة عمليات حفظ السلم.
    En los últimos años, la Comisión ha establecido la práctica de celebrar un diálogo interactivo con algunos departamentos sustantivos de la Secretaría, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública. UN 25 - وقد أرست اللجنة في السنوات الأخيرة الممارسة المتمثلة في إجراء حوار تفاعلي مع بعض الإدارات الفنية التابعة للأمانة العامة، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام.
    La Oficina del Asesor Jurídico mantiene estrechos contactos con sus clientes habituales como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 7 - ويحتفظ مكتب المستشار القانوني بصلات وثيقة مع عملائه الذين يتكرر تعاملهم معه، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Las actividades básicas de la Secretaría de las Naciones Unidas son realizadas por los departamentos sustantivos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 34 - تضطلع الإدارات الفنية، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالأنشطة الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La aplicación sistemática y coherente de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional daría respuesta a las inquietudes planteadas por los Estados Miembros en cuanto a los resultados obtenidos y la exposición a los riesgos, especialmente de los grandes departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, cuyas operaciones pueden ser sumamente complejas. UN وسيعالج التنفيذ المنهجي والمتّسق للإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالنتائج المحققة واحتمال التعرّض للمخاطر وخصوصاً فيما يتصل بالإدارات الكبيرة مثل إدارة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بعمليات معقدة للغاية.
    A este respecto, su delegación no se opone a algunos de los objetivos centrales planteados en la propuesta, pero considera que algunos de sus aspectos sobrepasan la función del Departamento y parecen usurpar la labor de otros departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفي هذا الصدد ، قال إن وفده لن يعترض على بعض الأهداف الرئيسية التي طرحت في الاقتراح. غير أن بعض جوانب هذا الاقتراح تتجاوز نطاق إدارة الشؤون السياسية، ويبدو أنها تتعدى على صلاحيات الإدارات الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    En el nivel de la Sede, en su condición de misión política especial con un mandato político, la Oficina cooperaría con el Departamento de Asuntos Políticos en cuestiones sustantivas, junto con otras entidades de la Sede como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el PNUD, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, entre otros. UN وعلى صعيد المقر، سيتعاون المكتب، بوصفه بعثة سياسية خاصة ذات ولاية سياسية، مع إدارة الشؤون السياسية بشأن المسائل الفنية، بالإضافة إلى كيانات أخرى بالمقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب دعم بناء السلام، من بين آخرين.
    II.9 La Comisión Consultiva ha subrayado en repetidas ocasiones la necesidad de mejorar la coordinación oportuna con otras oficinas y entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN ثانيا - 9 وأكدت اللجنة الاستشارية مرارا على الحاجة إلى تعزيز التنسيق الحسن التوقيت مع مكاتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مركز منع الجريمة الدولية.
    También se ha impartido capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en muchas otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتم أيضا توفير التدريب في مجال تعميم المنظور الجنساني في عدد كبير من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    El Gobierno de Filipinas apoya el fortalecimiento de la capacidad de información pública para promover una mejor comprensión del trabajo que realizan las Naciones Unidas en todo el mundo, y está de acuerdo en que se amplíe la cooperación con otros órganos sustantivos de las Naciones Unidas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأعرب عن تأييد حكومته لتعزيز قدرات شؤون الإعلام بغية التشجيع على فهم أفضل لأعمال الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، وعن تأييدها توسيع التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الفنية الأخرى، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    I. Justicia, seguridad y orden público La UNOPS apoyó los esfuerzos de justicia y reconciliación de los gobiernos nacionales y entidades internacionales, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Unión Europea, el PNUD y la UNODC. UN 75 - دعم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جهود العدالة والمصالحة التي تبذلها الحكومات الوطنية والكيانات الدولية؛ بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، والاتحاد الأوروبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En los últimos años, otros departamentos y oficinas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP) y el Departamento de Asuntos Políticos, también han llevado a cabo actividades en el ámbito del imperio de la ley. UN 107 - وفي السنوات الأخيرة، نفذت إدارات ومكاتب أخرى، من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، أنشطة تتعلق بسيادة القانون.
    El UNFPA, como integrante de diversos foros interinstitucionales, aumentó su contribución en situaciones de crisis y posteriores a éstas, en colaboración con otros asociados como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el ACNUR para prestar mejores servicios a la población afectada. UN ومن خلال مشاركة الصندوق في مختلف المنتديات المشتركة بين الوكالات، زاد إسهامه في حالات الكوارث وما بعد الكوارث بالتعاون مع شركاء آخرين من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كي تخدم السكان المتأثرين بصورة أفضل.
    Desde mi informe anterior, la UNOWA ha seguido prestando apoyo con miras al desarrollo de la capacidad para reformar el sector de la seguridad y de iniciativas nacionales en la subregión, en cooperación con asociados clave como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el PNUD y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN 36 - منذ تقريري الأخير، واصل المكتب دعم تطوير قدرات إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المنفذة بقيادة وطنية في المنطقة دون الإقليمية، بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب دعم بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus