"como el grupo de trabajo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل الفريق العامل المعني
        
    • بما فيها الفريق العامل المعني
        
    • قبيل الفريق العامل المعني
        
    Las cuestiones tratadas en el proyecto de resolución están integradas en la labor de las resoluciones y mecanismos existentes, como el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. UN والمسائل التي يناقشها مشروع القرار تدخل في نطاق القرارات والآليات القائمة، مثل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    La organización participó asimismo en varios comités de organizaciones no gubernamentales, como el Grupo de Trabajo sobre el Consejo de Seguridad. UN وباتت المنظمة فعالة أيضاً في عدد من لجان المنظمات غير الحكومية، مثل الفريق العامل المعني بمجلس الأمن.
    Francia ha patrocinado el establecimiento de varios mecanismos especializados en el examen de temas concretos, como el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas y el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. UN وان فرنسا هي الجهة التي شجعت على إنشاء آليات عديدة متخصصة في النظر في مواضيع محددة، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    El presente informe incluye también una reseña general de la doctrina jurídica de diversos organismos internacionales de derechos humanos, como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN كما يقدم هذا التقرير عرضاً شاملاً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Algunas de esas recomendaciones ya se han incluido en varios procesos, como el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas o el Grupo de Trabajo sobre el apartado j) del artículo 8 del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وقد سبق أن قُدمت بعض هذه التوصيات في إطار العديد من العمليات من قبيل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أو الفريق العامل المنبثق عن اتفاقية التنوع البيولوجي المعني بالمادة 8 (ي).
    El Comité había participado en mecanismos especiales, que, en ocasiones, había presidido, como el Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas en Kosovo, que había ayudado a determinar el paradero de varios desaparecidos y a devolver sus restos a sus familias. UN وشاركت اللجنة في آليات خاصة مثل الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو، الذي ساعد على التحقق من مصائر عدد من الأشخاص المفقودين وإعادة رفاتهم إلى أسرهم، بل ورأست بعض هذه الآليات الخاصة.
    Se señaló que algunos de estos grupos trataban cuestiones temáticas, otros tenían funciones operacionales y otros, como el Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, cumplían ambas funciones. UN وذُكر أن بعض هذه الأفرقة يقوم بمعالجة المسائل المواضيعية، وأن بعضها يقوم بأدوار إجرائية، في حين تقوم أفرقة أخرى، مثل الفريق العامل المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بكلتا المهمتين.
    Era necesario establecer vínculos con otras iniciativas de la OMC relacionadas con la tecnología, como el Grupo de Trabajo sobre Comercio y Transferencia de Tecnología. UN وأشار الخبراء إلى ضرورة إقامة الروابط مع سائر مبادرات منظمة التجارة العالمية المتصلة بالتكنولوجيا، مثل الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا.
    Al respecto, el Consejo también debería asegurar una mayor comunicación con otros órganos subsidiarios, como el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, incluso enviándoles información pertinente sobre violaciones y otros actos graves de violencia sexual cometidos contra niños en situaciones de conflicto armado; UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أيضا أن يعزز اتصالاته مع الهيئات الفرعية الأخرى، مثل الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، بطرق منها إرسال المعلومات المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    El World Sindhi Congress debe considerar la posibilidad de dirigirse a otros órganos de las Naciones Unidas, como el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, o recurrir a los procedimientos confidenciales establecidos por otros órganos como, el Grupo de Trabajo sobre las Situaciones. UN وينبغي لمؤتمر السند العالمي أن ينظر في التوجه إلى هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو أن يستفيد من الإجراءات السرية التي حددتها تلك الهيئات مثل الفريق العامل المعني بالحالات.
    Los tres grupos de expertos están entre las 31 entidades internacionales que integran el Equipo Especial, y contribuyen a su labor mediante diversos grupos de trabajo, como el Grupo de Trabajo sobre la Gestión de Fronteras Relacionada con la Lucha contra el terrorismo del que los tres grupos de expertos son miembros. UN وتعدّ أفرقة الخبراء الثلاثة جميعاً ضمن الكيانات الدولية التي تتألف منها فرقة العمل وعددها 31 كياناً، وهي تسهم في عمل فرقة العمل من خلال أفرقة عاملة مختلفة، مثل الفريق العامل المعني بإدارة مسائل الحدود المتصلة بمكافحة الإرهاب، وهو فريق يضم في عضويته أفرقة الخبراء الثلاثة.
    Australia se complace por poder participar en otras iniciativas regionales, como el Grupo de Trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional en el Oriente Medio, que busca apoyar de manera creativa el proceso de paz en esa zona. UN ويسر استراليا أيضا أن تتمكن من المشاركة في مبادرات إقليميــة أخـرى، مثل الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة وتحقيق اﻷمن اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط، والذي يسعى الى أن يرسخ على نحو مبدع دعائم عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La OIT suele participar activamente en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, incluidos los grupos de trabajo de la Subcomisión sobre poblaciones indígenas, minorías y formas comtemporáneas de la esclavitud, así como otros grupos de trabajo tales como el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN وتشارك منظمة العمل الدولية مشاركة منتظمة ونشطة في لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بما في ذلك اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية والمعنية بالسكان اﻷصليين وباﻷقليات وبأشكال الرق المعاصرة، وغيرها من اﻷفرقة العاملة مثل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Otros mecanismos consultivos interinstitucionales de duración determinada se constituyen según sea necesario, como el Grupo de Trabajo sobre erradicación de la Pobreza, el Grupo de Trabajo técnico sobre el programa de clasificación del CAC y el Grupo de Trabajo sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a los conflictos. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.
    Otros mecanismos consultivos interinstitucionales de duración determinada se constituyen según sea necesario, como el Grupo de Trabajo sobre erradicación de la Pobreza, el Grupo de Trabajo técnico sobre el programa de clasificación del CAC y el Grupo de Trabajo sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a los conflictos. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.
    La OIT suele participar activamente en los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, incluidos los grupos de trabajo de la Subcomisión sobre Poblaciones Indígenas, sobre las Minorías y sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud, así como en otros grupos de trabajo, como el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. UN وتشارك منظمة العمل الدولية مشاركة منتظمة ونشطة في لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بما في ذلك اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية والمعنية بالسكان اﻷصليين وباﻷقليات وبأشكال الرق المعاصرة، وغيرها من اﻷفرقة العاملة مثل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Cuando es necesario, se constituyen otros mecanismos consultivos interinstitucionales de duración determinada, como el Grupo de Trabajo sobre erradicación de la pobreza, el Grupo de Trabajo técnico sobre el programa de clasificación del Comité Administrativo de Coordinación y el Grupo de Trabajo sobre el papel del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a los conflictos. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.
    Ese informe incluía también una reseña general de la doctrina jurídica de diversos organismos internacionales de derechos humanos, como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, e indicaba las tendencias de las leyes nacionales que regulan la objeción de conciencia. UN وقدم أيضاً عرضاً عاماً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وحدد الاتجاهات في القوانين الوطنية الناظمة للاستنكاف الضميري.
    La colaboración con organizaciones y entidades nacionales e internacionales que se ocupan de estas cuestiones, como el Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas, será una prioridad. UN وسيكون من أولويات العمل في هذا المجال، التعاون مع المنظمات المحلية والدولية والكيانات المعنية بهذه المسائل، بما فيها الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    La labor del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías complementa y mejora la labor de otros órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, como el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y los órganos de supervisión de tratados. UN ويشكل عمل الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات تكملة وتعزيزا لعمل الهيئات والآليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تعنى بحقوق وشؤون الأقليات بما فيها الفريق العامل المعني بالأقليات وهيئات رصد المعاهدات.
    23. En el contexto de este debate, se señaló que al tipificar como delitos ciertos actos de violencia ilícitos, sería necesario tener en cuenta el trabajo realizado en otros foros, tales como el Grupo de Trabajo sobre el Crimen de Agresión de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. UN 23- وفي سياق هذه المناقشة، أشير إلى أن من الضروري، عند تجريم بعض أعمال العنف غير المشروعة، مراعاة العمل الذي أُنجز في محافل أخرى من قبيل الفريق العامل المعني بجريمة الاعتداء التابع للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus