"como el pnuma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • كبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • مثل اليونيب
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    Además, algunas instituciones como el PNUMA prestan asistencia en el establecimiento de indicadores específicos para la observación de los ecosistemas semiáridos y áridos de la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض المؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمها لوضع مؤشرات محددة لمتابعة النظم الإيكولوجية القاحلة وشبه القاحلة في المنطقة.
    Pese a que a todas estas formas se le da igual valor, se reconoce que es menester contar con un sistema armonizado de observación mundial de la Tierra que surge de la necesidad de organizaciones como el PNUMA y sus usuarios y asociados. UN ومع عدم الانتقاص من قيمة كل واحدة من اؤلئك فإن هناك حاجة معترف بها لوجود نظام مراقبة أرضية عالمي منسق نابع من احتياجات منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات المتعاملة معه وشركائه.
    A ese respecto, la Comisión opina que sería posible lograr una mayor consolidación combinando las actividades de enlace con otras entidades, como el PNUMA, que también tiene una oficina de enlace en Nueva York. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن من الممكن إنجاز المزيد من توحيد الأنشطة بالجمع بين أنشطة الاتصال التي تقوم بها كيانات أخرى تحتفظ أيضا بمكاتب اتصال في نيويورك، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Al establecer ese sistema, es importante aprovechar todo lo posible la labor pertinente que ya han realizado otros órganos tales como el PNUMA y evitar la creación de nuevos mecanismos y canales de comunicación. UN وفي تعيين هذا، من المهم البناء بقدر الإمكان على العمل ذي الصلة الذي اضطلعت به بالفعل الهيئات من قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتفادي إنشاء آليات وقنوات جديدة للاتصال.
    En organizaciones como el PNUMA y el PMA, el número de jubilaciones seguirá siendo más o menos estable, con un cierto aumento. UN وفي منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، سيظل عدد حالات التقاعد بصورة أو بأخرى مستقراً مع بعض الزيادة.
    En organizaciones como el PNUMA y el PMA, el número de jubilaciones seguirá siendo más o menos estable, con un cierto aumento. UN وفي منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، سيظل عدد حالات التقاعد بصورة أو بأخرى مستقراً مع بعض الزيادة.
    La OMC invita habitualmente a entidades de las Naciones Unidas como el PNUMA y la UNCTAD a que hagan contribuciones a sus actividades de asistencia técnica. Presentación de informes UN وتُدعى بانتظام كيانات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد إلى المشاركة في أنشطة منظمة التجارة العالمية في مجال المساعدة التقنية.
    En cambio, otro señaló que uno de los puntos fuertes del proceso del SAICM era la gran cantidad de organizaciones intergubernamentales que participaban en él, y se declaró reacio a dar el papel directivo a una sola organización intergubernamental como el PNUMA. UN بيد أن مشتركا آخر أفاد بأن من بين مواطن قوة عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ذلك العدد الكبير من المنظمات الحكومية الدولية المشاركة في العملية. وقال إنه ليس على استعداد لإعطاء منظمة حكومية دولية واحدة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا قياديا.
    Además, efectuaría una contribución extraordinaria de un millón de francos suizos en 2005 para financiar proyectos destinados a la aplicación del Convenio, bien bilateralmente o por conducto de organizaciones como el PNUMA o el UNITAR.NUEVO UN وإضافة إلى ذلك، ستقدم مساهمة خاصة دفعة واحدة بقيمة مليون فرنك سويسري في عام 2005 لتمويل المشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية إما على أساس ثنائي أو من خلال منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    También se expresó la opinión de que en la estrategia del subprograma 1, Medio ambiente, debería hacerse referencia a la cooperación con otras entidades, como el PNUMA y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN 236- وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن استراتيجية البرنامج الفرعي 1 ينبغي أن تتضمن إشارة إلى التعاون مع الكيانات الأخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    68. El MM debería utilizar más la capacidad de evaluación de que disponen otras organizaciones como el PNUMA y la secretaría permanente, además de su capacidad interna para evaluaciones ambientales. UN 68 - وينبغي أن تستفيد الآلية العالمية على نحو أكثر فعالية من قدرات التقييم المتاحة لدى جهات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة الدائمة، لتعزيز خبرتها الداخلية في التقييم البيئي.
    68. El MM debería utilizar más la capacidad de evaluación de que disponen otras organizaciones como el PNUMA y la secretaría permanente, además de su capacidad interna para evaluaciones ambientales. UN 68- وينبغي أن تستفيد الآلية العالمية على نحو أكثر فعالية من قدرات التقييم المتاحة لدى جهات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة الدائمة، لتعزيز خبرتها الداخلية في التقييم البيئي.
    Los fondos se encauzarían por conducto de los organismos de ejecución del FMAM, como el PNUMA y la ONUDI, que se asociarían con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos sobre el mercurio. UN وسيوجه التمويل عن طريق الوكالات المنفذة التابعة للمرفق، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والتي ستتشارك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالزئبق.
    Otras entidades de la Secretaría, como el PNUMA, la UNCTAD y la OCAH, tienen un mayor grado de autoridad delegada que el ACNUDH en la esfera de la gestión de los recursos humanos. UN وتتمتع كيانات أخرى تابعة للأمانة العامة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بسلطة مفوَّضة أكبر مما تتمتع به المفوضية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    c) La facilitación de la sensibilización y el fomento de la capacidad en los países africanos, aprovechando la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y otras iniciativas, con apoyo de organizaciones intergubernamentales tales como el PNUMA. UN (ج) تيسير إذكاء الوعي وبناء القدرات داخل البلدان الأفريقية، بالاستناد إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات، وبدعم من المنظمات الحكومية الدولية مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A través del Centro de Cooperación Técnica Sur-Sur del Movimiento de los Países No Alineados, establecido conjuntamente con Brunei Darussalam en 1995, Indonesia ha realizado programas para desarrollar los recursos humanos y la capacidad de los países en desarrollo, en colaboración con organismos como el PNUMA, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) y el Banco Islámico de Desarrollo. UN ومن خلال مركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب والذي شاركت في إنشائه بروني دار السلام في سنة 1995، نفَّذت إندونيسيا برامج لتطوير الموارد البشرية وبناء القدرات في البلدان النامية بالتعاون مع كيانات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي والمصرف الإسلامي للتنمية.
    El Consejo Internacional de Minería y Metales se está asociando con organizaciones como el PNUMA y la Sociedad de Toxicología y Química Ambientales para mejorar las metodologías de evaluación del ciclo de vida. UN ويقيم المجلس الدولي للتعدين والفلزات شراكات مع منظمات من قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجمعية علم السميات البيئية والكيمياء لتحسين منهجيات تقييم دورة الحياة.
    El Grupo Asesor Técnico acordó asimismo explorar áreas de cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas tales como el PNUMA y la COICARIBE incluyendo los programas del PNUMA: Programa Regional de Mares y Perspectivas de Medio Ambiente del Caribe, y otros programas y mecanismos regionales relevantes. UN واتفق الفريق أيضا على بحث مجالات التعاون مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورابطة منطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Hay algunas organizaciones, como el PNUMA, el CNUDR y las ONG que realizan actividades esporádicas. UN بذلت جهود متفرقه من جانب منظمات دولية مثل اليونيب ومركز التنمية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Se señala asimismo cierta duplicación de esfuerzos, pues tanto el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) como el PNUMA y el PNUD han presentado informes sobre los mismos proyectos. UN وكان هناك قدر من التداخل في العمل فقد قدم مرفق البيئة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقارير عن المشروعات نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus