He escuchado a músicos fantásticos esta mañana, y estoy segurísimo de que no podría jamás ser tan bueno como ellos. | TED | فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم. |
Los hondureños como ellos ganan tanto en un mes en los Estados Unidos como en un año entero trabajando en Honduras. | TED | الهندوراسيين مثلهم يربحون في شهر واحد في الولايات المتحدة ما يقابل أرباح عام كامل من العمل في الهندوراس. |
En este caso, no conozco a los estudiantes pero he conocido a otros como ellos. | TED | الآن ، أنا لم اجتمع بهؤلاء الطلاب ، ولكني قد اجتمعت بطلاب مثلهم. |
Ya no había agua suficiente para agricultores como ellos, los pozos están secos | Open Subtitles | لم يعد هناك ماء يكفي لمزارعين مثلهم . لقد جف البئر |
Y la arrogancia de los estúpidos que creen que eres como ellos. | Open Subtitles | تباهي الناس الأغبياء الذين يصرون على أن تكون أحمق مثلهم |
Déjame decirte algo, si el resto supiera disparar como ellos, no me importaría nada que el departamento entero fuera maricón. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً,لو كان بامكان الباقين منكم التهديف مثلهم لما اهتممت لو كان القسم بأكملة من اللوطيين |
Si te acostaras con uno por la excitación de hacerlo serías tan tonta como ellos. | Open Subtitles | بالنسبه لكي انتي عاشرتي واحدا من اجل المغامرة كما تقولين يجعلك غبية مثلهم |
Estoy vestido como ellos, ¿crees que me escucharían si llevara un traje? | Open Subtitles | أنا ألبس مثلهم أتظن أنهم سيسمعوني لو كنت ألبس بدلة |
- Mis padres eran bailarines Y montaron este sitio para gente como ellos. | Open Subtitles | كان والدايّ يرقصون فيما مضى. وأنشأو هذا المكان لأشخاص يرقصوا مثلهم. |
He visto a muchos asesinos en mi vida, Curtis, pero usted no es como ellos. | Open Subtitles | الآن لقد رأيت الكثير من القتلة في حياتي يا كورتيس لكنك لست مثلهم |
Vi miles de horas de televisión americana para no sonar como ellos. | Open Subtitles | شاهدت آلاف الساعات من التلفزيون الأمريكي حتى لا أبدو مثلهم. |
Dijiste que no somos como ellos. ¿Quieres decir que no somos humanos? | Open Subtitles | عندما تقول أننا لسنا مثلهم هل تقصد أننا لسنا إنْسًا؟ |
Seamos tan abiertos como ellos a las nuevas ideas, a las opiniones diferentes y a los puntos de vista progresistas. | UN | ولنكن متفتحين مثلهم للأفكار الجديدة، والآراء المختلفة ووجهات النظر البديلة. |
Y hay que ver sus rostros cuando se dan cuenta que quienes les ayudan son como ellos. | TED | ويجب أن تروا وجوه هؤلاء الأشخاص عندما يدركون أن أولائك الذين يساعدونهم هم مثلهم. |
Podíamos ser como ellos, o como los protagonistas de un libro de aventuras, como Aladdín o El Libro de la Selva. | TED | يمكننا أن نكون مثلهم أو مثل شخصيات في كتاب مليء بالمغامرات مثل علاء الدين أو كتاب الأدغال |
Si uno es eso, entonces ya que tiene el derecho, uno es como ellos, tiene derecho a la igualdad. | TED | لذلك اذا انت هكذا, ذلك لان لهم الحق, و انت مثلهم, انت تتمتع بالحق. |
Quiero mostrar hoy tres cosas que he aprendido a la hora de reconocer a los originales y convertirme un poco más como ellos. | TED | أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم. |
Si ves a alguien que es la única persona como ellos en la sala y están siendo menospreciados, están siendo interrumpidos, haz algo, di algo. | TED | إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء. |
Tú lo sentiste, yo lo sentí, no mientas. No somos mentirosos como ellos. | Open Subtitles | شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما |
Personas como ellos son embajadores invaluables para el diseño y sin embargo están rotundamente ausentes del discurso arquitectónico. | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم سفراء لا يقدروا بثمن للتصميم و لكنهم دائما غائبين عن الحوار المعمارى. |
Cuando estaba en prisión, era tan ignorante y malo como ellos pero no bondadoso. | Open Subtitles | حين كنت فى السجن كنت نكرة وخبيث كهؤلاء ، لم أكن عطوفاً |
Ahora, es por esos niños y los millones como ellos que debemos actuar para que las carreteras sean seguras. | UN | والآن، يجب علينا العمل لجعل الطرق آمنة من أجل هؤلاء الأطفال ومن أجل الملايين من أمثالهم. |
Pero si nos esforzamos en realizar la misión tan bien como ellos lo hubieran hecho... sus muertes no serán en vano. | Open Subtitles | لكن اذا حاولنا بصعوبة الان كما هم نحاول فى متابعة مهمتنا |
Sólo porque quieren que seamos como ellos y no somos como ellos. | Open Subtitles | فقط لأن تُريدُنا لِكي يَكُونَ مثل هم عندما الحقيقة نحن لَسنا مثلهم. |
La cara aplastada, como ellos hacen, para que nadie pudiera identificar el cuerpo. | Open Subtitles | وجهه محطم مثلما يفعلون المجرمين لذلك لن يقوم احد بتتبع الجثة. |
Vamos, querida, vamos. Yo no soy como ellos. | Open Subtitles | عزيزتي ، تعالي هُنا ، أنا لستُ مثلهُم |
Dios sabe. Moví la cabeza sí.. Si como ellos hacen en sus películas. | Open Subtitles | الرب يعلم انني اشرت له بالموافقة كما يفعلون بافلامهم |
¿Piensas que deberíamos ser más como ellos? | Open Subtitles | -أتعتقدين أنه يجب أن نشبههم أكثر؟ |
Ya tenemos suficientes polis fisgando y usted ni parece ni habla como ellos. | Open Subtitles | -نرى العديد من الضباط هنا، وأنت لا تبدو كواحد منهم أنظر؟ |
El peligro de esto para mis estudiantes es que corren el riesgo de salir de la universidad con solo unas pocas personas que son exactamente como ellos. | TED | الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد الذين يشبهونهم تمامًا. |