"como eran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما كانت
        
    • على ما كانت
        
    Y deseo todo el tiempo que las cosas pudieran ser exactamente como eran antes. Open Subtitles و اتمنى طوال الوقت للأمور ان تكون تماما كما كانت من قبل
    Si podemos hacer esto juntos, las cosas volverán a ser como eran. Open Subtitles إن كان بوسعنا القيام بذلك سويةً, فستعود الأمور كما كانت
    Además hemos hecho la "Way Back Machine" (Máquina del Regreso) que permite volver a ver viejos sitios internet como eran. TED و صنعنا الة اعادة الزمن بحيث يمكنك الذهاب و رؤية المواقع القديمة كما كانت نوعاً ما
    Las plantas silvestres permanecieron como eran durante la creación. Open Subtitles ظلّت النباتات البريّة كما كانت عليه في لحظة الخلق
    ¿Por qué las cosas no siguen siendo como eran? TED لذا، لماذا لم تبقَ الأمور على ما كانت عليه؟
    Y cuando tuvimos nuestro primer hijo, pudo ver que el chico había heredado sus ojos, tal como eran antes, grandes y brillantes, llenos de vida. Open Subtitles عندما ننتهي من اول مولود وضعت في يديه يمكن أن يرى الصبي كان قد ورث عينيه كما كانت مرة واحدة ,
    Ya sabes, la gente se avergüenza de como eran cuando jóvenes. Open Subtitles تعلمون، الناس يخجلون من كما كانت عند الشباب.
    Se establece un límite, se coloca una zona más allá de ese limite, y aunque las cosas permanecen como eran, lo percibimos ahora como un lugar distinto. Open Subtitles أنت تضع الحدود، وتحدد المنطقة داخل الحدود وعلى الرغم من أن الأشياء تبقى بالضبط كما كانت يتم إظهارها وعرضها على أنها مكان آخر
    Creo que si los dejaba bajo el mismo techo las cosas volverían a ser como eran. Open Subtitles اعتقدت انه عندما سيكونا تحت سقف واحد سترجع الأمور كما كانت
    Quiero que las cosas vuelvan a ser como eran antes de esa noche... antes de que todo se arruinara. Open Subtitles أريد أن تعود الأمور كما كانت في الماضي قبل تلك الليلة قبل ان تفسد الأمور
    Ahora retrocedemos a como eran las cosas antes. Open Subtitles إنها خطة جيده الآن ستعود الأمور كما كانت عليه في السابق تماماً
    Las cosas pueden ser tal como eran antes. Open Subtitles الأشياء بامكانها أن تكون كما كانت عليه من قبل
    Nuestras vidas, las quiero de vuelta, tal como eran. Open Subtitles تَعْرفُى، حياتنا، انا اريد عودتها كما كانت
    Estas ráfagas nos dan la oportunidad de comprobar las leyes de la física como eran hace trece mil millones de años atrás. Open Subtitles من أبعد أقاصي الكون هذه الإنفجارات تعطينا الفرصة لنتفقد قوانين الفيزياء كما كانت منذ 13 بليون سنة
    Entonces, cuando observamos las estrellas de noche, estamos viendo esas estrellas como eran hace años. Open Subtitles وبالنهاية فقد نفذ منهم الوقت عندما ننظر للنجوم في سماء الليل فنحن نرى هذه النجوم كما كانت منذ عدة سنوات
    Pensé que ibas a ayudarme a que las cosas vuelvan a ser como eran. Open Subtitles إعتقد أنك ستساعدني لأعيد الأمور كما كانت
    Pero si dejamos esto en manos de nuestros abogados, esto continuará por mucho, mucho tiempo y nuestras vidas nunca volverán a ser como eran. Open Subtitles ولكن إذا تركنا الأمر للمحامين سوف يأخذ ذلك وقتاً طويلاً للغاية ولن تعود حياتنا كما كانت بالسابق مطلقاً
    Pero antes de que comencemos pensé en que todos podíamos tomar turnos para decir historias largas sobre como las cosas no son como eran antes. Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ فكرت بأن يأخذ كل منا دور بإخبار قصة طويلة عن كيف أن الأمور ليست كما كانت
    Quizá las cosas vuelvan a ser como eran, ¿sabes? Open Subtitles رُبما تعود الأمور كما كانت من قبل ، أتعلمين ذلك ؟
    Es justo como eran antes las cosas, fingiendo ser normales y perfectos cuando, realmente, éramos... Open Subtitles الأمور بالضبط كما كانت من قبل، الإمتثال إنها طبيعية و رائعة بينما نحن في الواقع نشبة اليونانيون المأساوين
    en inglés antiguo decían 'toungen' en vez de 'tongues' [lenguas]. 'namen' en vez de 'names' [nombres], y si las cosas siguieran siendo como eran, hoy diríamos 'eyen' en vez de 'eyes' [ojos]. TED الشّعب الإنكليزيّ القديم لديهم الجمع ألسنة (toungen) بدلًا من (tongues), وأسماء (namen) بدلًا من (names)، و لو بقيت الأمور على ما كانت عليه، كان سيكون لدينا اليوم أعينٌ (eyen) بدلًا من (eyes).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus