Sr. Lee See-young (República de Corea) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: como esta es mi primera intervención en el debate, permítame comenzar felicitándolo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión este año. | UN | السيد لي سي - يونغ )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي مشاركتي اﻷولى في المناقشة، اسمحوا لي أن استهل بتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى في هذه السنة. |
Sr. Martino (Santa Sede) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítaseme felicitarlo por haber asumido la Presidencia y a los miembros de la Mesa por su elección. | UN | السيد مارتينو )الكرسي الرسولي( )تكلم بالانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يطلب فيها وفد بلادي الكلمة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على تبوئكم الرئاسة وأن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Sr. SOLTANIEH (República Islámica del Irán): como esta es mi primera intervención, deseo expresar mi gratitud y mi admiración por el modo en que ha presidido usted esta reunión. | UN | السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام المؤتمر، فإنني أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن تقديري لرئاستكم وإعجابي بالطريقة التي ترأستم بها هذا الاجتماع. |
Sr. BAIDI-NEJAD (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: como esta es la primera vez que mi delegación toma la palabra bajo su Presidencia, quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بايدي - نيجاد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يحصل فيها وفدي على الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
No obstante, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria, deseo sumar mis propias felicitaciones por su bien merecida elección para desempeñar tan importante función. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Keita (Malí) (habla en francés): como esta es la primera vez que hago uso de la palabra, en nombre de mi delegación quisiera felicitarlo por su elección como Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد كيتا (مالي) (تكلم بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب باسم وفد بلادي عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
como esta es la primera ocasión en la que el Grupo hace uso de la palabra bajo su presidencia, permítame expresar nuestro reconocimiento por la manera hábil y decisiva con que, como representante de un Estado miembro del Grupo, está desempeñando su labor como Presidente de la Conferencia. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها المجموعة الكلمة أثناء توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تقديرنا لمهارتكم وحزمكم في القيام، كممثل لعضو آخر في المجموعة، بعملكم كرئيس للمؤتمر. |
El único modo de superar una misión como esta es recordarte que para detener a un monstruo, a veces tienes que fingir ser uno. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للمرور خلال عملية كهذه هي تذكير نفسك أنه لتهزم وحشا أحيانا عليك أن تكون واحدا منهم |
Sr. Brasack (Alemania) (habla en inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que Alemania hace uso de la palabra en una reunión oficial, quiero aprovechar la oportunidad para darle la bienvenida a la Presidencia y prometerle el permanente y pleno apoyo de la delegación alemana. | UN | السيد برازاك (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي تتكلم فيها ألمانيا في جلسة رسمية، أود أن أغتنم الفرصة كي أرحب بكم في رئاسة اللجنة وأن أتعهد بتقديم الدعم التام والمستمر من جانب الوفد الألماني. |
Sr. Tulbure (Moldova) (habla en inglés): Sra. Presidenta: como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante este período de sesiones, deseo sumarme a los oradores anteriores para felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Primera Comisión, felicitación que hacemos extensiva a los demás miembros de la Mesa. | UN | السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في اللجنة الأولى خلال هذه الدورة، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب لكم، سيدتي، عن صادق التهنئة على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى. كما نتقدم بالتهاني إلى جميع أعضاء المكتب. |
Sr. Costea (Rumania) (habla en francés): como esta es la primera vez que la delegación de Rumania hace uso de la palabra durante el actual período de sesiones, me gustaría, como es costumbre, felicitarla, Sra. Presidenta, por la forma en que dirige nuestros trabajos. | UN | السيد كوستيا (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الروماني الكلمة خلال هذه الدورة، أود، كالمعتاد، أن أهنئكم، سيدتي، بالطريقة التي توجهون بها عملنا. |
Sr. Rapacki (Polonia) (habla en inglés): como esta es mi primera intervención durante una reunión oficial de la Primera Comisión, quisiera felicitarlo, Embajador Badji por haber asumido su importante cargo. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة خلال جلسة رسمية للجنة الأولى، أود أن أهنئكم، السفير بادجي، على توليكم منصبكم الرفيع. |
Sr. van den IJssel (Países Bajos) (habla en inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en este período de sesiones de la Primera Comisión deseo aprovechar la oportunidad para expresar cuánto me satisface verlo presidir la Comisión. | UN | السيد فان دن إجسيل (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة الأولى خلال هذه الدورة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن سعادتي بتوليكم، سيدي، رئاسة اللجنة. |
Sr. Mažeiks (Letonia) (habla en inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que Letonia hace uso de la palabra, aprovechamos para felicitarlo por la asunción de su cometido. | UN | السيد مازيكس (لاتفيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ لاتفيا فيها الكلمة، نود أن نهنئكم، سيدي، على توليكم مهامكم. |
Sr. Bródi (Hungría) (habla en inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que intervengo en la Comisión, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia. | UN | السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاستها. |
Sr. Moussotsi (Gabón) (habla en francés): como esta es la primera vez que hago uso de la palabra, quisiera felicitar al Presidente por la pericia con que dirige nuestros trabajos. | UN | السيد موسوتسي (غابون) (تكلم بالفرنسية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، أود أن أهنئ الرئيس على المهارة التي يدير بها أعمالنا. |
Sra. Hitchens (Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme) (habla en inglés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que hago uso de la palabra ante este órgano, yo también deseo felicitarle por su designación como Presidente. | UN | السيدة هيتشنز (معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) (تكلمت بالإنكليزية): وأنا، أيضاً، أود أن أهنئكم، سيدي، على تعيينكم، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الهيئة. |
Sr. Stephanou (Grecia) (interpretación del francés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Comisión, en nombre de mi Gobierno y de mi delegación deseo felicitarlo calurosamente por su elección a la Presidencia. | UN | السيد استفانو )اليونان( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لما كانت هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها في هذه اللجنة، أود، نيابة عن حكومتي ووفدي أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم للرئاسة. |
Sr. JAZRI (Malasia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame que le transmita los afectuosos saludos de mi delegación y que, por conducto suyo, transmita nuestros saludos a todos los miembros y observadores de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد جاذري )ماليزيا( )الكلمة بالانكليزية(: لما كانت هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة، فتقبلوا، أيها السيد الرئيس، تمنيات وفدي الحارة لكم، ومن خلالكم، لجميع الوفود اﻷعضاء والمراقبة في مؤتمر نزع السلاح. |
Sra. Oudine (Djibouti) (habla en francés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, lo felicito sinceramente por haber asumido la Presidencia de la Comisión. | UN | السيدة أودين (جيبوتي) (تكلمت بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفدي، فإنني أعرب عن خالص تهانئي لكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة. |
Sr. Dobelle (Francia) (habla en francés): Sr. Presidente: como esta es la primera vez que me dirijo a la Primera Comisión en su presencia, quisiera expresarle lo mucho que nos complace que usted la dirija. | UN | السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة بحضوركم، سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن مدى سرورنا بمشاهدتكم وانتم تقودون اللجنة. |
como esta es la primera vez que tengo el honor de hacer uso de la palabra bajo la presidencia de Australia en la Conferencia, permítame ante todo felicitarla por haber asumido el cargo de Presidenta de la Conferencia de Desarme, y prometerle el pleno y sincero apoyo de la delegación de Alemania, ahora y en el futuro. | UN | وبما أن هذه هي المرَّة الأولى التي لي الشرف أن آخذ فيها الكلمة في ظلّ الرئاسة الأسترالية للمؤتمر، اسمحي لي بادئ ذي بدء بأن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح، الذي أتعهَّد بتقديم دعم الوفد الألماني الكامل والمخلص إليها حاضراً ومستقبلاً. |
¡ Una catástrofe como esta es solo el comienzo! | Open Subtitles | كارثة كهذه هي مجرد بدايه |
La razón por la que nos enviaste a una escuela como esta es para que podamos ir a la universidad que elijamos. | Open Subtitles | سبب إرسالكما لنا إلى مدسة كهذه هو كي نذهب لكلية من اختيارنا |
Sr. LEVANON (Israel) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como esta es la primera vez que intervengo ante este augusto foro, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد ليفانون (إسرائيل) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة أمام هذه الهيئة الموقّرة، أود أن أهنئكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |