"como estado libre de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كدولة خالية من الأسلحة النووية
        
    • بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية
        
    • كدولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • كبلد خال من الأسلحة النووية
        
    • بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية
        
    • بمركز دولة خالية من الأسلحة النووية
        
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares también es un instrumento efectivo, por lo que el orador apoya todos los esfuerzos regionales en esta dirección, incluido el estatus de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وأردف يقول إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يعتبر أداة فعالة أيضا، وأعرب عن تأييده لجميع الجهود الإقليمية من هذا القبيل، بما في ذلك مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Desde 1998, la Asamblea General examina cada dos años la cuestión de la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN ومنذ عام 1998، تنظر الجمعية العامة كل سنتين في المسألة المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Estas referencias continuas a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares atestiguan de su reconocimiento internacional. UN وهذه الإشارات المستمرة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية هي دليل على الاعتراف الدولي بذلك المركز.
    México apoya la consolidación del estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y alienta los esfuerzos de los cinco Estados de Asia central para que pronto suscriban el tratado que establece una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Expresaron su apoyo a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y a su política destinada a institucionalizar esa condición. UN وأعربوا عن تأييدهم لوضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وسياستها الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا الوضع.
    Desde su declaración en 1992, la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares también se ha convertido en un elemento esencial del régimen de no proliferación. UN ومنذ الإعلان عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، أصبح مركز منغوليا عنصرا أساسيا أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación al Movimiento de los Países No Alineados y otros miembros de la comunidad internacional por su apoyo constante al estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان وفد بلدي لحركة عدم الانحياز وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي على دعمهم المستمر لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados limítrofes para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN الترحيب بمحادثات منغوليا مع جارتيها لإبرام الصك القانوني المطلوب لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Mi país, en particular, se enorgullece de la contribución que ha hecho al desarme y la no proliferación nucleares mediante la promoción de su condición de larga data como Estado libre de armas nucleares. UN ويفخر بلدي، على وجه الخصوص، بإسهامه في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره عن طريق تعزيز مركزه منذ زمن بعيد كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Este año, el proyecto de resolución refleja el resultado de la Conferencia de Examen del TNP en relación con la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وفي هذا العام، يجسد مشروع القرار نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados vecinos para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN الترحيب بالمحادثات التي تجريها منغوليا مع بلدين من جيرانها لإبرام الصك القانوني اللازم لتفعيل وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados vecinos para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN الترحيب بالمحادثات التي تجريها منغوليا مع بلدين من جيرانها لإبرام الصك القانوني اللازم لتفعيل وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    El copatrocinio de esos cinco Estados, iniciativa sin precedentes, subrayó la importancia que asignaban a la cuestión y su interés en promover la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وأكدت اشتراك جميع الدول الخمس في تقديم مشروع القرار، في خطوة غير مسبوقة، الأهمية التي توليها لهذه المسألة ومصلحتها في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Mongolia sometió a consideración de los Estados Unidos, Francia y el Reino Unido el proyecto de tratado trilateral sobre la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y su protocolo. UN عرضت منغوليا على فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة مشروع المعاهدة الثلاثية بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والبروتوكول الملحق بها، للنظر فيهما.
    Mongolia confía en que estas consultas pronto culminen en el reconocimiento oficial por parte de la Asamblea General de la condición única de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وتأمل منغوليا في أن تفضي تلك المفاوضات قريبا إلى اعتراف الجمعية العامة رسميا بمركز منغوليا الفريد كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    También saludamos y apoyamos la reciente aprobación por el Parlamento de Mongolia de la legislación sobre la condición de dicho país como Estado libre de armas nucleares en cuanto contribución concreta a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de no proliferación. UN كذلك فإننا نرحب بقيام البرلمان المنغولي مؤخرا باعتماد تشريع بشأن وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وندعم ذلك باعتباره إسهاما ملموسا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Asimismo, continuamos alentando el fortalecimiento de los regímenes jurídicos de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, así como la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares, además de una mayor coordinación y cooperación entre dichas zonas, destacando la significativa contribución que hacen al régimen de desarme y no proliferación nuclear. UN ولا نزال نؤيد تعزيز الأنظمة القانونية لمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، والمركز القانوني لمنغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية. ونؤيد كذلك زيادة التنسيق والتعاون ما بين تلك المناطق، نظرا لإسهامها الهام في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    16. Apoya la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares, por considerar que la institucionalización de esta situación sería una medida importante para fortalecer el régimen de no proliferación en la región. UN 16 - تدعم وضع مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وترى أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا الوضع سيمثِّل تدبيرا هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Mongolia siempre ha apoyado las zonas existentes y felicita al Gobierno de México por haber organizado la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en abril de 2005, en que los representantes expresaron su reconocimiento y apoyo plenos a la condición internacional de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وقال إن منغوليا كانت متسقة مع ذاتها في دعمها للمناطق القائمة، وهي تثني على الحكومة المكسيكية لقيامها في نيسان/أبريل 2005 بتنظيم مؤتمر للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي أعلن خلاله الممثلون عن امتنانهم لمنغوليا ودعمهم الكامل لها على مركزها الدولي كبلد خال من الأسلحة النووية.
    Los Estados partes acogieron con satisfacción los esfuerzos por consolidar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia y acogieron con beneplácito las declaraciones simultáneas aprobadas por los Estados poseedores de armas nucleares y Mongolia relativas a su proclamación como Estado libre de armas nucleares el 17 de septiembre de 2012. UN ورحّبت الدول الأطراف بالجهود المبذولة لتعزيز مركز منغوليا بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية، وبالإعلانين المتوازيين اللذين اعتمدتهما الدول الحائزة لأسلحة نووية ومنغوليا، في 17 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن مركز منغوليا بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, los expertos aceptaron que, en la actualidad, Mongolia no estaba reconocida internacionalmente como Estado libre de armas nucleares y que debía concentrar sus esfuerzos en encontrar los medios de obtener esa condición. UN 6 - وبناء عليه، أقـر الخبراء بأن منغوليا لا تحظى حاليا بمركز دولة خالية من الأسلحة النووية معترف بـه دوليا وأن عليهم أن يركزوا جهودهم على تحديد خيارات تسمح لمنغوليا ببلوغ هذا المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus