Sin embargo, no podemos esperar adherirnos al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ولكننا لا يمكن أن يُنتظر منا التمسك بالمعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Israel debe adherirse al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ولذلك يجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
La India nunca se adherirá al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد. |
En este contexto, merece mencionarse especialmente la adhesión de Ucrania como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، يستحق انضمام أوكرانيا بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية اﻹشارة بصورة خاصة. |
Reconociendo la responsabilidad de Nueva Zelandia como Estado no poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y como Miembro de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعترف بمسؤولية نيوزيلندا باعتبارها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي وباعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة؛ |
En 1994 se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de esas armas, y desde entonces ha promovido sistemáticamente el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وفي سنة 1994، انضمت أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، ومنذ ذلك الحين عملت دوماً على تشجيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
En 1994 se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de esas armas, y desde entonces ha promovido sistemáticamente el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وفي سنة 1994، انضمت أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، ومنذ ذلك الحين عملت دوماً على تشجيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
A ese respecto, la decisión estratégica que tomó el Gobierno de Ucrania 20 años atrás de adherirse al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares a cambio de garantías de seguridad fue a todas luces la correcta. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن القرار الاستراتيجي الذي اتخذته أوكرانيا منذ عشرين عاما بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية مقابل حصولها على ضمانات أمنية، كان قرارا صائبا بشكل بيِّن. |
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento por los esfuerzos de Ucrania destinados a poner en práctica la declaración trilateral, y esperamos que Ucrania adhiera pronto al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لجهود أوكرانيا لتنفيذ البيان الثلاثي، ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا، في وقت مبكر، كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، إلى المعاهدة. |
Poco después, mediante su adhesión oficial al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares, Armenia asumió la obligación de poner todas las actividades nucleares bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وبعد وقت قصير من انضمامها رسميا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزمت أرمينيا بأن تخضع كل أنشطتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
15. El Canadá ha expresado oficialmente su satisfacción por la adhesión de Cuba al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, así como su adhesión al Tratado de Tlatelolco. | UN | 15- رحبت كندا رسمياً بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى معاهدة تلاتيلولكو. |
También pedimos a Israel que se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ونناشد إسرائيل أيضا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
La India no puede aceptar el pedido de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
No es negociable que la India se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وانضمام الهند إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية أمر غير وارد. |
El orador confía en que Israel se decida a adherirse al Tratado y participe en la Conferencia de 2012 como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجري تشجيع إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وحضور مؤتمر عام 2012 بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
El orador confía en que Israel se decida a adherirse al Tratado y participe en la Conferencia de 2012 como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجري تشجيع إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وحضور مؤتمر عام 2012 بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
No hay posibilidades de que la India se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد. |
En ese contexto, recalcamos la urgente necesidad de persuadir a Israel de que se sume al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares y coloque todas sus instalaciones nucleares bajo vigilancia internacional. | UN | وفي هذا السياق، نشدد على الحاجة العاجلة إلى إقناع إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وإخضاع كل منشآتها النووية للرصد الدولي. |
Indonesia, como Estado no poseedor de armas nucleares, necesita garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. | UN | وتحتاج إندونيسيا، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، إلى ضمانة من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
Mongolia, como Estado no poseedor de armas nucleares con una ubicación especial que no le permite formar parte de ninguna zona regional tradicional libre de armas nucleares, ha adoptado una política encaminada a institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares mediante la firma de un tratado internacional adecuado. | UN | وبوصف منغوليا دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتتمتع بموقع جغرافي فريد لا يمكنها من أن تكون جزءا من أي منطقة إقليمية تقليدية خالية من الأسلحة النووية، فهي تتبع سياسة إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية من خلال إبرامها معاهدة دولية مناسبة. |
El Canadá ha pedido a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
En segundo lugar, recalcamos la importancia de presionar a Israel con todos los medios prácticos y las medidas necesarias para que se adhiera de manera incondicional al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ثانيا، الضغط فوريا على إسرائيل عبر كافة الخطوات العملية اللازمة من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كطرف غير نووي دون قيد أو شرط. |
En el contexto del apoyo de Australia a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación, Australia insta a Israel, en lo que se refiere a otros Estados que aún no se han sumado al Tratado, a que se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وفي سياق تأييد أستراليا لمبدأ عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدعو إسرائيل، وغيرها من الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
En febrero pasado el Parlamento de Belarús ratificó prácticamente por unanimidad el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) y el Protocolo de Lisboa de ese Tratado, y también tomó la decisión de adherirse, como Estado no poseedor de armas nucleares, al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وفي شباط/فبراير الماضي صدق برلمان بيلاروس باﻹجماع فعلا على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت ١( وبروتوكول لشبونة المتعلق بهذه المعاهدة، وأيضا اتخذ قرارا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفنا دولة غير نووية. |
b) Se debe reiterar el llamamiento a Israel a adherirse sin demora al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y a someter todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA); | UN | (ب) التأكيد على مطالبة إسرائيل الانضمام دون إبطاء إلى معاهدة عدم الانتشار النووي كطرف غير نووي وإخضاع منشأتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
como Estado no poseedor de armas nucleares hemos accedido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y hemos firmado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وقد صدقت على معاهــدة " ستارت " ، وانضمت بوصفها دولة غير نووية الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ووقعت على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Reconocemos plenamente el derecho soberano de los Estados a determinar sus propias necesidades de seguridad y los medios para cubrirlas, pero como Estado no poseedor de armas nucleares consideramos que esta seguridad debe garantizarse sin el recurso a las armas nucleares. | UN | ونحن إذ نقر إقراراً تاماً بأن للدول حقاً سيادياً في تحديد متطلبات أمنها الذاتي ووسائل تلبيتها، فإننا، باعتبارنا دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية، نرى أن يتم تنفيذ هذه السياسة اﻷمنية دون اللجوء إلى أسلحة نووية. |