"como evidencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كدليل
        
    • في الأدلة
        
    • أنه دليل
        
    • ضمن الأدلة
        
    • ضمن الأدلّة
        
    • كأدلّة
        
    Y ése es el tercer ejemplo del sesgo de confirmación: aceptar información como evidencia, incluso si es consistente con teorías opuestas. TED وهذا هو المثال الثالث على الإنحياز التأكيدي: قبول البيانات كدليل حتى لو كانت متناسقة مع نظريات أخرى منافسة
    Más bien, lo que hemos observado como evidencia incontrovertible es que el enfoque armamentista en la Conferencia de Desarme la ha mantenido totalmente paralizada. UN بل إن ما لاحظناه، كدليل لا يمكن إنكاره، هو حالة الشلل في المؤتمر في ما يتعلق بالنهج العسكري.
    La parte que presenta esa información como evidencia tiene que probar sus afirmaciones utilizando otros tipos de prueba más fiables. UN فعلى الطرف المقدم لمثل هذه المعلومات كدليل أن يثبت إفاداته بواسطة أنواع أخرى من الأدلة لها موثوقية أكبر.
    La policía tomó esta foto borrosa de mí sosteniendo folletos como evidencia. TED ألتقطت الشرطة هذه الصورة المشوشة لي وأنا أحمل المنشورات كدليل ضدي.
    Cuatro como evidencia pero los paramédicos usan guantes dobles, así que el número par, es normal. Open Subtitles أربعة في الأدلة لكن قفاز الإسعاف المزدوج عدد متساوي , هذا طبيعي
    En la década de 1880, los antropólogos comenzaron a coleccionarlos como evidencia de la religión indígena estadounidense. TED في ثمانينيات القرن التاسع عشر بدأ علماء بعلم الإنسان بجمعهم كدليل على الديانة الأمريكية الهندية.
    “Oh, sí. Necesitamos una como evidencia del proyecto de aula. TED قلنا نعم لانه يتوجب علينا ان نحتفظ باحدى الصور كدليل على خوضكم هذا الكورس
    Sr. Tadeo Sholto, es mi deber el informarle... que cualquier cosa que usted diga, puede ser tomada y usada como evidencia contra usted. Open Subtitles السيد تاديوس انه من واجبى ان احذرك من ان اى شيىء تقوله الان قد يستخدم ضدك و يمكن ان يستخدم كدليل لادانتك
    ¿acepta la foto como evidencia para que la vea el jurado? Open Subtitles هل يمكن ان تكون الصورة كدليل مادي يروه هيئة المحلفين؟
    repito mi objeción a que este video sea permitido como evidencia en este caso, y solicito una resolución. Open Subtitles يمكن ان يميز المتهمون على اية حال واكرر اعتراضى ان الفيديو غير مسموح به كدليل فى هذه القضية وانا اريد حكمكم
    Había un maletín que me llevé como evidencia. Open Subtitles كان هناك حقيبة الطبيب أخذت كدليل من الشقّة.
    No dejaré que se usen como evidencia. Open Subtitles أنا سوف لن أَسمح باستخدامهم كدليل
    Podría ser que la necesitaban como evidencia. Open Subtitles هو يمكن أن يكون إحتاجوه كدليل.
    Pero cualquier cosa que diga será trascripta y podrá ser entregada como evidencia. Open Subtitles ولكن ما تقولينه ستتم كتابته، وقد يتم تقديمه كدليل.
    Me llevé la cocaína como evidencia, tal como lo pediste. ¿No es suficiente? Open Subtitles لقد أخذتُ الكوكايين كدليل كما طلبتَ تماماً، لمَ لا يكون هذا كافياً؟
    Ahí es donde se pone turbio, el vehículo estaba confiscado como evidencia. Open Subtitles هنا يسوء الأمر كثيراً، كانت السيّارة مصادرةً كدليل
    Alguien que no quería dejar... casquillos atrás como evidencia. Open Subtitles شخص لا يريد ان يترك غلاف رصاصة خلفه كدليل
    Quería asegurarme de que era verdadero antes de someterlo como evidencia. Open Subtitles أردت أن أتأكد أنها حقيقية قبل أن أسلّمها كدليل
    Éstas son las páginas faltantes del álbum de recortes que tienes como evidencia. Open Subtitles هذه الصفحات الناقصة من الكتاب الذي لديكِ كدليل
    No tiene que decir nada, pero todo lo que diga podrá ser escrito... y podrá ser usado como evidencia contra Ud. Open Subtitles لم يكن لديك لتقول أي شيء، ولكن أي شيء تقوله قد تكون مكتوبة أسفل ويمكن أن تعطى في الأدلة ضدك.
    Admitiré el video como evidencia, pero no descartaré el ADN. Open Subtitles سأقبل بالفيديو على أنه دليل لكن لن أستبعد الحمض النووي
    Los datos del GPS se admiten como evidencia. Open Subtitles البيانات الصادرة عن جهاز تحديد المواقع سمح أن توضع ضمن الأدلة
    No puedes dejar que esto sea procesado como evidencia. Open Subtitles لا يمكنكَ السماح بترك هذه تسجّل ضمن الأدلّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus