"como hice" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما فعلت
        
    • مثلما فعلت
        
    • كما فعلتُ
        
    • وكما فعلت
        
    Les pagamos para vivir allí, para que sean gente normal, como hice contigo. Open Subtitles نحن ندفع لهم للبقاء هنا لنغدو أشخاصاً طبيعيين، كما فعلت معكِ
    No querrás malgastar eso, como hice yo con mi carrera en el patinaje. Open Subtitles لا تريد أن يذهب هذا سدًا كما فعلت في مهنة التزلج
    Quiero asegurarle, como hice durante nuestra reunión de esta mañana, que mi delegación cooperará plenamente con usted durante su mandato. UN وأريد أن أؤكد لكم، كما فعلت أثناء اجتماعنا هذا الصباح، كامل تعاون وفدي خلال فترة ولايتكم.
    Tal y como hice yo, y 41 minutos después establecí el récord mundial de distancia más larga nadada en el océano Antártico. TED مثلما فعلت تماماً وبعد إحدى وأربعين دقيقة سجلت رقماً قياسياً عالمياً لسباحة أطول مسافة بالمحيط المتجمد الجنوبي.
    Te maldijo... como hice yo, cuando viniste a este mundo. Open Subtitles هو لَعنَك مثلما فعلت للمجيئ إلى هذا العالمِ
    Debes encontrar la manera de seguir adelante. como hice yo. Open Subtitles عليكِ إيجاد طريقة للمضيّ قدماً كما فعلتُ أنا
    No quiero aprovecharme de usted, como hice ayer en la cama. Open Subtitles لأ،ي لا أريد أن أستغلك كما فعلت أمس في السرير
    A veces quiero quitarme esta máscara como hice en el baile pero no puedo, porque te asustarás y saldrás corriendo. Open Subtitles أحياناً أرغب في تمزيق هذه الواجهة كما فعلت في حفلة الربيع لكنني لا أستطيع لأنك ستصاب بالفزع وتهرب مجدداً
    Debiste mear cuando hizo el cruce a la izquierda, como hice yo. Open Subtitles كان يجب عليك ان تتبول عندما اتخذ ذلك المنعطف الايسر.كما فعلت انا
    Me postulé para presidente del consejo, y te lo advierto, si te metes en mi camino, te haré pedazos, como hice en jardín de niños y en cuarto grado. Open Subtitles أخطط للترشح لرئاسة مجلس الطلاب وأحذرك، إن وقفت في طريقي، سأتغلب عليك، كما فعلت في الروضة وفي الصفّ الرابع
    Que o bien la ayudo a estimular su memoria o... empeoro las cosas, como hice la última noche. Open Subtitles .. ربما بإمكاني أن أحفز ذاكرتها أو أزيد الأمر سوءاً ، كما فعلت بالأمس
    Y si tomaras mi consejo, no hagas como hice yo. Open Subtitles و إن كنتِ ستأخذين نصيحتي لا تفعلي كما فعلت
    ¿Vas a sacarme las esposas o quieres que me las saque yo como hice la última vez? Open Subtitles وسوف تخلع هذه القيود أن تريد مني كسرها كما فعلت بالزوج الأول ؟
    No que te golpeara en el estómago y saliera echa una furia como hice la semana pasada. Open Subtitles ليس بضربك فى بطنكِ وبصب جام غضبي عليكِ كما فعلت الأسبوع الماضي
    Mi trabajo es gobernarla hacia una nueva era, como hice en el Sur según acontecía la guerra. Open Subtitles من واجبي أن أقودها لعهد جديد كما فعلت في الجنوب بعد الحرب
    Dispararé... como hice con Wade Messer. Open Subtitles سأطلق عليك . كما فعلت مع ويد ميسر ريلان :
    Empújalo en punto muerto, como hice con esa señora. Open Subtitles ضعى السياره على الغيار المحايد كما فعلت مع تلك السيده
    No te preocupes. Sólo no te escondas en los bosques como hice yo. Open Subtitles لا تقلق، فقط لا تختبئ في الغابة مثلما فعلت أنا
    Quiero saber porque estas huyendo de tu vida, como hice yo. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا تهرب من حياتك مثلما فعلت أنا
    Poder abrazar y amar un bebe otra vez, como hice contigo. Open Subtitles أن نتمكن من حمل و حب طفلاً مرة أخرى, مثلما فعلت معكِ
    Entonces te mataré como hice con él. Open Subtitles إذاً سأذبحكم كما فعلتُ مع ثور الأرض
    En ese sentido, como hice el año pasado, pido un grado mucho mayor de solidaridad. UN وفي هذا الصدد، وكما فعلت في العام الماضي، فإنني أدعو إلى درجة أعلى من التضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus