"como hombre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كرجل
        
    • مثل الرجل
        
    • كالرجل
        
    • مثل الرجال
        
    • كرجلٍ
        
    • وكرجل
        
    • مثل رجل
        
    • وكأنه رجل
        
    • كإنسان
        
    • بصفتك رجل
        
    • بصفتي رجل
        
    • ك رجل
        
    • كالرجال
        
    • كذكر
        
    • بوصفكم رجل
        
    Saber que aún me quieres como hombre, no como marido, como hombre. Open Subtitles ان اعرف انك لاتزالين تحبينني كرجل ليس كزوج بل كرجل
    Ya no soy un oficial, General, pero le daré mi palabra como hombre. Open Subtitles أنا لم أعد ضابطاً ، يا جنرال و لكننى أعدك كرجل
    Vamos, aguántate como hombre, hijo. No está tan mal. Todo acabará en un momento. Open Subtitles هيا، تقبل ذلك كرجل هذا ليس مؤلماً، سينتهي كل ذلك في لحظة
    como hombre libre, ninguna ley me quita mis derechos divinos otorgados ni siquiera Dios o su propio designio. Open Subtitles كرجل حرّ، أي قانون يسلبني حقي الممنوح من الربّ فإنه لا يخدم الربّ أو عباده
    ¡Porque, como hombre con el colesterol al límite... el cordero era una opción peligrosa! Open Subtitles لأنه كرجل مع أترفاع في الكريسترول كان ذلك الحمل خيار خطير جداً
    Cuando pienso en esto como hombre, como padre y como empresario, me siento abrumado por la responsabilidad que supone intentar lograr ese sueño. UN وحينما أفكر في هذا، كرجل وكأب وكرجل أعمال، تروعني المسؤولية التي ينطوي عليها السعي وراء هذا الحلم.
    Su Majestad el Rey Taufa ' ahaù Tupou IV era muy conocido como hombre de visión que dedicó toda su vida a la causa del desarrollo en su país. UN لقد عُرف صاحب الجلالة، الملك توفآهو توبو الرابع، على نطاق واسع كرجل ذي رؤيا كرس جل حياته لقضية التنمية في بلده.
    como hombre de humanidades, aunque hombre de humanidades digitales, esto me eriza la piel, aunque también veo que esa confianza, la creencia en el resultado imparcial, es una piedra angular de nuestro amor colectivo y del valor que damos a Google. TED الآن، كرجل علوم إنسانية و إن كان بشكلٍ رقمي، هذا يجعل جسدي يقشعّر، حتى لو كنت أنا أيضّا، أدرك أن هذه الثقة، أن فكرة نتائج البحث الموضوعية هي حجز الزاوية لحبنا أجمعين و تقديرنا لغوغل.
    Ahora bien, este era el mismo hombre que a menudo hablaba de su experiencia como hombre negro. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    Ahora, como hombre negro en EE. UU., eso tuvo eco en mí. TED الان كرجل اسود فى امريكا فهذا اعطى صدى لى
    Hoy vine aquí a decir, como hombre, que esto está mal, que es tóxico y debe terminar. TED حسنًا، حضرتُ اليوم إلى هناك لأقول كرجل بأن هذا خاطئ، وذو تأثير سيء جدًا، ويجب أن ينتهي.
    Por favor, perdónenme, como hombre negro, por celebrar que la elección de Obama fue una señal inusual del hecho de que este es un año de favores, TED اسمحوا لي كرجل اسود بالاحتفال ان انتخاب اوباما هو اشارة غير عادية على ان الامر هو هنا سنة الاصلاح
    Ahora te pido como hombre... y como alguien que fue tu amigo... que me pidas perdón... por quitarme a mi esposa. Open Subtitles اطلب منك الان كرجل و كصديق قديم أن تطلب غفراني
    Quiero quedarme contigo y trabajar. Lo necesito como hombre. Open Subtitles أريدُ أن أبقى معكِ و أن أعمل .بحاجة لذلك الأمر كرجل
    como hombre racional no puedo más que considerarlo de igual modo, pero me resulta inevitable. Open Subtitles كرجل عاقل لايمككنى سوى أحترم تلك الأعتراضات ولكننى لاأستطيع
    ...es la chica que camina como hombre. Open Subtitles إنها الفتاة التي تمشي مثل الرجل
    Esas fueron sus grandes palabras de apoyo sólo superadas por: "Sal de tu foso de pena y actúa como hombre". Open Subtitles كانت هذه كلماته العظيمة للدعم والثانية, "أبتعد عن الحنان, و تصرف كالرجل!"
    Piensa como hombre de acción y actúa como un pensador. Open Subtitles يجب أن تفكر مثل الرجال وتتصرف مثل الرجال أيضاً
    como hombre de color, ese veredicto me indigna. Open Subtitles كرجلٍ أسمر, عليّ أن أشعر بالعار من الحكم.
    ¿Vas a hablar con ella como hombre? Open Subtitles أنت ستعمل باردة وتحدث معها مثل رجل حقيقي،
    Usa la gorra como hombre. Open Subtitles ارتداء قبعة الخاص بك وكأنه رجل.
    Viuir castamente, o sin dar nota como hombre justo. UN العيش بتقشف أو دون لفت الانتباه كإنسان عادل.
    como hombre, necesitas saber una cosa acerca de una mujer. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    Esta bien, como hermano de Cheryl, soy neutral, pero como hombre creo que tienes que usar la carta de los celos no lo sé vamos, debes dejar que se entere de uno de tus falshes claro Jim, de esa forma estarían a mano Open Subtitles حسنا ، كوني اخ تشيريل، انا محايد ولكن بصفتي رجل عليك ان تلعب لعبة الغيرة لا اعلم
    Y les juro por mi honor como hombre que no serán detenidos. Open Subtitles وأنا أُقسمُ لك على شرفِي ك رجل بأنّك لَنْ تُتوقّفُ.
    ¡Pelea como hombre! ¡Ponte de pie! Open Subtitles قاتل كالرجال واقف على قدميك , هل تستطيع ان تفعل ذلك ؟
    Ni tampoco definen tu género, el cual, a diferencia del sexo anatómico, describe tu concepto acerca de ti mismo. ¿Te ves a ti mismo como hombre o mujer? ¿O en algún punto del espectro que abarcan? TED كما أنها لا تحدد النوع الإجتماعي الذي يختلف عن جنسك من الناحية التشريحية إنها تصف مفهومك الذاتي هل ترى نفسك كذكر أم أنثى ؟ أم في مكان ما بينهما ؟
    Al mismo tiempo, es un ejemplo del reconocimiento de su calidad como hombre de Estado y una garantía del éxito de su trabajo. UN كما يشكل علامة على الاعتراف بمقدراتكم بوصفكم رجل دولة وضمانا لنجاح عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus