Las promesas de contribuciones recibidas para años futuros se asientan como ingresos diferidos. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة. |
Las promesas de contribuciones recibidas para años futuros se asientan como ingresos diferidos. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة. |
La ONUDD explicó que para determinar si las sumas se presentarían como ingresos diferidos, se tenía en cuenta su importancia relativa. | UN | 13 - وأوضح المكتب أن الحجم المادي يجب أن يؤخذ في الاعتبار عند تحديد المبالغ التي تقيد بوصفها إيرادات مؤجلة. |
Las contribuciones recibidas para ejercicios futuros se registran como ingresos diferidos. | UN | والتبرعات الواردة بشأن فترات قادمة يجري تسجيلها كإيرادات مؤجلة. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة. |
Las subvenciones del Estado relacionadas con activos, incluidas las subvenciones no monetarias a valor razonable, deben presentarse en el balance como ingresos diferidos o deduciendo la subvención para llegar al valor contable del activo. | UN | 7-6 يتعين أن تدرج المنح الحكومية المتصلة بالأصول، بما في ذلك المنح غير النقدية بقيمتها المنصفة في بيان الميزانية، إما بإدراج المنحة بوصفها إيرادات مؤجلة أو بخصم المنحة للتوصل إلى مبلغ الأصل المحمول. |
x) Los ingresos para períodos financieros futuros no se registran en el período financiero en curso y se contabilizan como ingresos diferidos como se indica en el párrafo m) iii); | UN | ' 10` لا تقيد إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الجارية وتدرج بوصفها إيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة (م) ' 3` أدناه. |
vii) Los ingresos correspondientes a ejercicios financieros futuros se registran como ingresos diferidos en el ejercicio en curso, como se indica en el inciso ii) del párrafo k) infra; | UN | ' 7` الإيرادات المتعلقة بفترات مالية مستقبلية لا تقيّد لحساب تقيد بوصفها إيرادات مؤجلة في الفترة المالية الجارية، كما هو مشار إليه في الفقرة (ك) ' 2` أدناه؛ |
x) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se contabilizan en el ejercicio económico en curso sino que se asientan como ingresos diferidos con arreglo a lo dispuesto en el apartado m) iii). | UN | ' 10` لا تقيد إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الجارية وتدرج بوصفها إيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة الفرعية (م) ' 3` أدناه. |
v) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se contabilizan en el ejercicio económico en curso, sino que se registran como ingresos diferidos según se indica en el párrafo m) iii); | UN | ' 5` لا تقيد الإيرادات المتصلة بفترات مالية مقبلة في الفترة المالية الجارية وتسجل بوصفها إيرادات مؤجلة على النحو المبين في البند (م) ' 3` أدناه؛ |
v) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se contabilizan en el ejercicio económico en curso sino que se asientan como ingresos diferidos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo m) iii). | UN | ' 5` لا تقيد الإيرادات المتصلة بفترات مالية مقبلة في الفترة المالية الجارية وتسجل بوصفها إيرادات مؤجلة على النحو المبين في البند (م) ' 3` أدناه؛ |
El efectivo recibido en relación con futuros ejercicios económicos se contabiliza como ingresos diferidos al cierre del ejercicio. | UN | ويُعترف في نهاية العام بما يرد من نقدية متعلقة بالسنوات المالية المقبلة كإيرادات مؤجلة. |
De acuerdo con las IPSAS, han sido reclasificados como ingresos diferidos dentro del pasivo. | UN | وقد أعيد تصنيفها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كإيرادات مؤجلة ضمن بنود الخصوم. |
vii) Los ingresos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se acreditan al ejercicio económico en curso y se consignan como ingresos diferidos, según se indica en el apartado ii) del párrafo l) infra; | UN | `7 ' لا تُدرج إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية، وتُسجل كإيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ل `2 ' أدناه؛ |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se reconocerán como ingresos en 2005 y no se han reflejado en los estados financieros de 2004 como ingresos diferidos. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2005 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2004 كإيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas contribuciones prometidas se asentarán como ingresos en 2006 y no se reflejan en los estados financieros de 2005 como ingresos diferidos. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2006 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2005 كإيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas contribuciones prometidas se asentarán como ingresos en 2007 y no se reflejan en los estados financieros de 2006 como ingresos diferidos. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2007 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2006 كإيرادات مؤجلة. |