"como instrumento de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كأداة إدارية
        
    • كأداة للإدارة
        
    • بوصفها أداة إدارية
        
    • باعتبارها أداة إدارية
        
    • باعتبارها أداة من أدوات الإدارة
        
    • كأدوات للإدارة
        
    • كوسيلة إدارية
        
    • كأداة تنظيمية
        
    • كأداة ادارية
        
    • بوصفه وسيلة لﻹدارة
        
    • بمثابة أداة إدارية
        
    • باعتبارها أداة للإدارة
        
    • باعتباره أداة إدارية
        
    • بمثابة أداة تنظيمية
        
    • وسيلة إدارية
        
    Hacia fines del período que abarca el plan, los mecanismos de supervisión se habrán consolidado y se utilizarán como instrumento de gestión en cada unidad de organización. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالخطة، سيكون قد جرى إنشاء آليات راسخة للرصد واستخدامها كأداة إدارية في كل وحدة تنظيمية.
    Existe una capacidad amplia de presentación de informes que debe mejorarse para su uso eficaz como instrumento de gestión. UN هناك قـدرة على اﻹبلاغ بصورة شـاملة وينبـغي تعـزيزها لاستخدامها بفعالية كأداة إدارية.
    Hacia fines del período que abarca el plan, los mecanismos de supervisión se habrán consolidado y se utilizarán como instrumento de gestión en cada unidad de organización. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالخطة، سيكون قد جرى إنشاء آليات راسخة للرصد واستخدامها كأداة إدارية في كل وحدة تنظيمية.
    El IMDIS ha sido diseñado como instrumento de gestión para facilitar la supervisión cabal y continua por los directores de programas a diferentes niveles dentro de cada dependencia. UN والنظام مصمم كأداة للإدارة لتيسير الرصد المستمر والشامل من جانب مديري البرامج على مختلف مستويات الوحدات المنفذة.
    Vigilancia del establecimiento de sistemas de autocontrol y autoevaluación a nivel departamental y evaluación de la idoneidad y eficacia de los sistemas como instrumento de gestión UN التحقق من إنشاء نظم للرصد والتقييم الذاتيين على مستوى الإدارة، وتقييم كفاية هذه الأنظمة وفعاليتها كأداة للإدارة
    Se pidió información sobre la utilidad de los exámenes como instrumento de gestión y sobre si el proceso merecía el tiempo que requería. UN وطلب معلومات عن جدوى الاستعراضات بوصفها أداة إدارية وعما إذا كانت العملية جديرة بالوقت المصروف في إنجازها.
    :: Promoción del uso de los indicadores estadísticos de fomento de la capacidad como instrumento de gestión para la planificación estratégica y la ejecución, tanto a nivel nacional como internacional; UN :: تشجيع استخدام مؤشرات بناء القدرة الإحصائية باعتبارها أداة إدارية للتخطيط الاستراتيجي وللتنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Ha resultado difícil promover el sistema de información sobre gestión por indicadores como instrumento de gestión debido a la proliferación de otros instrumentos a disposición de los funcionarios superiores. UN ومن الصعب ترويج النظام المذكور كأداة إدارية بسبب توافر عدة أدوات أخرى لدى المديرين.
    El presupuesto ordinario establece una dotación financiera en cuyo marco la Organización y cada departamento y dependencia institucional deben operar, pero tiene un valor escaso como instrumento de gestión a nivel estratégico y operacional. UN الميزانية العادية بمثابة ظرف مالي متفق عليه يتعين على المنظمة وعلى كل إدارة ووحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكنها ذات قيمة محدودة كأداة إدارية على المستوى الاستراتيجي والتشغيلي.
    La CEPAL agradece a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna su recomendación de que utilice el Sistema Integrado de Seguimiento como instrumento de gestión para supervisar la ejecución de los programas de la Comisión, y está de acuerdo con ella. UN تقدر اللجنة، وتوافق على، توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بشأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق كأداة إدارية لرصد أداء برامج اللجنة.
    En segundo lugar, se creó como instrumento de gestión de carácter preventivo el Sistema de evaluación de impacto ambiental, que integra a todos los proyectos o actividades que la ley establece, públicos o privados, que pueden producir un impacto en el medio ambiente. UN وثاني هذه الأدوات هو نظام تقييم الأثر البيئي الذي أنشئ كأداة إدارية ذات طابع وقائي تطبّق على جميع المشاريع العامة أو الخاصة أو الأنشطة التي ينص عليها القانون والتي قد يكون لها أثر على البيئة.
    El Grupo había tomado nota de que en los exámenes anteriores no se había tomado conciencia del enorme potencial de los informes cuadrienales como instrumento de gestión. UN واعترف الفريق بأن الاستفادة من الإمكانيات الكاملة للتقارير التي تقدم كل أربع سنوات كأداة إدارية لم تتحقق في الاستعراضات الماضية.
    Permite también a los directores de programas y al personal seguir el progreso de los resultados a medida que se materializan, estableciendo prácticas más estrictas de autosupervisión y la utilización del IMDIS como instrumento de gestión. UN كما يتيح لمديري البرامج وموظفيها تتبع التقدم في إحراز نتائجهم وتعزيز ممارسات الرصد الذاتي واستعمال هذا النظام كأداة إدارية.
    Ello vuelve a poner de manifiesto que la presupuestación basada en los resultados no se utiliza como instrumento de gestión. UN وهذه الحقيقة تثبت مرة أخرى أن الميزنة القائمة على النتائج لا تُستخدم كأداة للإدارة.
    Ello vuelve a poner de manifiesto que la presupuestación basada en los resultados no se utiliza como instrumento de gestión. UN وهذه الحقيقة تثبت مرة أخرى أن الميزنة القائمة على النتائج لا تُستخدم كأداة للإدارة.
    Las delegaciones subrayaron que el plan estratégico debía utilizarse como instrumento de gestión basada en los resultados y de asignación de recursos. UN وأكدت الوفود على الاستفادة من الخطة الاستراتيجية كأداة للإدارة وتخصيص الموارد على أساس النتائج.
    Se pidió información sobre la utilidad de los exámenes como instrumento de gestión y sobre si el proceso merecía el tiempo que requería. UN وطلب معلومات عن جدوى الاستعراضات بوصفها أداة إدارية وعما إذا كانت العملية جديرة بالوقت المصروف في إنجازها.
    El Departamento se propone aumentar la capacidad de la Secretaría para ejecutar los programas aprobados, en particular mediante la introducción de la presupuestación basada en los resultados como instrumento de gestión para lograr una mayor responsabilidad y capacidad de rendición de cuentas en la ejecución de los programas y presupuestos. UN وتهدف الإدارة إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على تنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، لا سيما من خلال إدخال الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة إدارية لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    como instrumento de gestión basado en los resultados, la presupuestación basada en los resultados incorpora el marco y los principios genéricos siguientes en lo que respecta a la ejecución. UN 252 - وتضم الميزنة على أساس النتائج، باعتبارها أداة من أدوات الإدارة القائمة على النتائج، الإطار العام والمبادئ التالية فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Las evaluaciones se llevan adelante conjuntamente con otros organismos de las Naciones Unidas y se utilizan como instrumento de gestión y de aprendizaje. UN ويتم الاضطلاع بهذه التقييمات بالاشتراك مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة وتستخدم كأدوات للإدارة والتعلّم.
    En particular, se hizo hincapié en la utilización del marco lógico como instrumento de gestión y en la selección de indicadores de resultados adecuados tanto para los programas de nuevo diseño como para los programas ya en ejecución. UN وفي كل من البرامج المصممة حديثا والبرامج الجارية، شدد بصفة خاصة على استخدام الإطار المنطقي كوسيلة إدارية برنامجية وتحديد واختيار مؤشرات الأداء المناسبة.
    En 1997, con la asistencia de varios eminentes especialistas, se elaboró una metodología que se empleó como instrumento de gestión para seleccionar a 15 países en los que el FNUDC concentraría más intensamente sus actividades. UN وضعت، خلال عام ١٩٩٧، منهجية، بمساعدة مجموعة من الباحثين البارزين، منهجية استخدمت كأداة تنظيمية لاختيار ١٥ بلدا ليركز عليها الصندوق نشاطه بشكل أكبر.
    En gran medida, la dedicación y el apoyo de los directores de programas es indispensable si la función de supervisión ha de usarse como instrumento de gestión para mejorar la eficiencia y la eficacia de la ejecución de los programas. UN وإن التزام ودعم مديري البرامج أمر أساسي الى حد كبير إذا أريد لوظيفة الرصد أن تستخدم كأداة ادارية لتحسين فعالية وكفاءة التنفيذ.
    como instrumento de gestión, se debería elaborar en forma voluntaria y no se debería utilizar como base para condicionar la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون تطوير هذا الاطار، بوصفه وسيلة لﻹدارة طوعيا، وألا يستخدم كأساس للمشروطية في مجال تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    El sistema de gestión de reuniones ( " e-Meets " ) ha sido diseñado como instrumento de gestión para todas las dependencias del Departamento que participan en la programación de reuniones y otros eventos en la Sede y les prestan servicios. UN 26 - تم تصميم جهاز تنظيم الاجتماعات وإدارة شؤونها أو نظام " e-Meets " ليكون بمثابة أداة إدارية تستخدمها جميع الوحدات التابعة للإدارة والمعنية بجدولة وخدمة الاجتماعات والمناسبات الأخرى في المقر.
    resultados. Varios oradores encomiaron los esfuerzos del PNUD por fortalecer la función de evaluación como instrumento de gestión. UN 162 - وأثنى العديد من المتكلمين على البرنامج الإنمائي لما بذله من جهود لتعزيز وظيفة التقييم باعتبارها أداة للإدارة.
    El Departamento de Información Pública deberá hallar los recursos necesarios para promover a la evaluación como instrumento de gestión, y hacerla parte integrante de la producción y la planificación, sin poner en peligro la realización de los programas. UN 59 - وستحتاج إدارة شؤون الإعلام إلى إيجاد موارد لتعزيز التقييم باعتباره أداة إدارية وجعله جزءا لا يتجزأ من الإنتاج والتخطيط، دون تعريض تنفيذ البرامج للخطر.
    Este mecanismo servirá como instrumento de gestión para producir un efecto sinérgico y de complementariedad entre las actividades de cada programa y con los objetivos generales del programa mundial. UN وستكون هذه اﻵلية بمثابة أداة تنظيمية ﻹيجاد تعاون وتكامل فيما بين اﻷنشطة البرنامجية المحددة ومع اﻷهداف العامة للبرنامج العالمي.
    Además, otro objetivo del examen es servir como instrumento de gestión para la Oficina Internacional del Trabajo, con el fin de permitirle aplicar más eficazmente las decisiones normativas y las prácticas de gestión aprobadas por el Consejo de Administración. UN غير أن الاستعراض يقصد منه أيضا أن يكون وسيلة إدارية تمكن مكتب منظمة العمل الدولية من أن ينفذ بقدر أكبر من الفعالية القرارات المتعلقة بالسياسات والممارسات الإدارية التي يعتمدها مجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus