"como la conferencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل المؤتمر الدولي
        
    • كالمؤتمر الدولي
        
    • من قبيل المؤتمر الدولي
        
    • بما في ذلك المؤتمر الدولي
        
    El programa tampoco reflejaba los resultados de conferencias tan importantes como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما أن جدول اﻷعمال لا يعبر عن نتائج مؤتمرات هامة مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Estas relaciones han mejorado en el contexto de marcos bilaterales y regionales como la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وقد تعززت هذه العلاقات من خلال الأطر الثنائية والإقليمية مثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    A nivel nacional, los gobiernos deben considerar seriamente la aplicación de acuerdos celebrados en diversas conferencias internacionales, tales como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, recientemente concluida. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تنظر بجدية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    3. Otros textos de este tipo fueron adoptados por organizaciones intergubernamentales como la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y el Commonwealth, o por otras entidades como la Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias. UN 3- واعتمدت نصوص أخرى ذات صلة من قبل منظمات حكومية دولية كالمنظمة الدولية للفرانكوفونية، والكومنولث، أو كيانات أخرى كالمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وجماعة الديمقراطيات.
    Asimismo, su país ha acogido con beneplácito los resultados de diversos foros mundiales, como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que han supuesto pasos muy importantes para impulsar la acción de los Estados en favor de los niños. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الروسي بنتائج مختلف المنتديات الدولية من قبيل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وهي مؤتمرات مثﱠلت خطوات هامة جدا في تعزيز ما تضطلع به الدول من أنشطة لصالح الطفل.
    En la mayoría de los países se encuentra en marcha un proceso de ajuste entre los valores y costumbres tradicionales y las intenciones de las recomendaciones de las conferencias internacionales como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي معظم البلدان، هناك عملية توفيق جارية بين القيم التقليدية واﻷعراف ومقاصد التوصيات الصادرة عن مؤتمرات دولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dos gobiernos sugirieron que la conferencia se financiara de conformidad con los modelos de las conferencias anteriores como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN واقترحت حكومتان أن يمول المؤتمر على غرار المؤتمرات السابقة، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La salud y los derechos reproductivos se han afirmado y definido en varias conferencias internacionales como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد أُقِرت الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية بقوة ووضِع تعريف لها في المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por ello, Sierra Leona atribuye la máxima importancia al fortalecimiento de la cooperación multilateral, tal como se ha reflejado en conferencias recientes como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN لذا، تعلق سيراليون أهمية كبرى على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف، كما يتجلى في عدد من المؤتمرات الأخيرة مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, mi delegación opina que, para que estas prioridades puedan ser verdaderamente amplias, deben verse complementadas con los resultados de otras conferencias, tales como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومع ذلك، يرى وفدي أنه لكي تصبح هذه الأهداف شاملة بالفعل، لا بد أن تكمل نتائج المؤتمرات الأخرى، مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Ello mejora y complementa los esfuerzos y las iniciativas de los movimientos democráticos mundiales, como la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias, dirigidas a promover los valores democráticos en un espíritu de cooperación internacional. UN فهي تعزز وتستكمل جهود ومبادرات الحركات الديمقراطية العالمية مثل المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات الرامية إلى تشجيع القيم الديمقراطية بروح التعاون الدولي.
    Se han creado varias redes y grupos consultivos de organizaciones juveniles no gubernamentales para determinadas conferencias mundiales de las Naciones Unidas como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقد أنشئت أفرقة استشارية وشبكات مختلفة للمنظمات غير الحكومية من أجل مؤتمرات عالمية خاصة لﻷمم المتحدة مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    12. Es indispensable encontrar una manera eficaz de fortalecer la cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros mecanismos intergubernamentales, como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y Hábitat II. UN ١٢ - واسترسل قائلا إنه من المهم العثور على طرق فعالة لزيادة التعاون بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واﻵليات الحكومية الدولية اﻷخرى، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والموئل - ٢.
    Los debates organizados por las organizaciones no gubernamentales y la participación de éstas en el trabajo preparatorio contribuyen a asegurar que el tema del desarrollo agrícola y rural sostenible no desaparezca de los programas de las reuniones internacionales como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتساعد المناقشات المنظمة واﻷعمال التحضيرية التي تجريها المنظمات غير الحكومية في ضمان عدم سقوط بند التنمية الزراعية والريفية المستدامة من جداول أعمال المؤتمرات الدولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Apoyamos esos contactos en otras importantes reuniones internacionales organizadas por las Naciones Unidas, como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tuvo lugar en Copenhague, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, realizada en Beijing. UN كما نشيد بالاتصالات بين المنظمتين في المناسبات الدولية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    Si bien el Gobierno ha dado su respaldo en las importantes cuestiones públicas planteadas en foros internacionales como la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, debe ahora centrar su atención en proteger los derechos de la mujer en la esfera privada. UN واختتمت قائلة إنه رغم أن الحكومة قد أيدت القضايا العامة الكبيرة التي أثارتها المنتديات الدولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فعليها الآن أن تهتم بحماية حقوق المرأة في حياتها الخاصة.
    También se cooperó en la formulación y realización de campañas de comunicaciones relativas a importantes conferencias mundiales, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: Cinco años después, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وجرى تعاون مماثل في إعداد وتنفيذ حملات الاتصالات المتعلقة بالمؤتمرات العالمية الهامة مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، ومؤتمر القمة العالمي للأغذيـة: بعد مضي خمس سنوات، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Entendemos que la Segunda Comisión actualmente está examinando sus métodos de trabajo con miras a aplicar eficazmente los resultados de las cumbres y reuniones de alto nivel celebradas recientemente, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ونفهم أن اللجنة الثانية تضطلع الآن بدراسة أساليب عملها لكي تنفذ بفعالية نتائج مؤتمرات القمة والاجتماعات رفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    47. Encomia a la ONUDI por su participación activa en conferencias internacionales importantes tales como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 47- وأشاد باليونيدو على مشاركتها الفعّالة في مؤتمرات دولية رئيسية كالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La preparación de estadísticas se ha examinado también en importantes reuniones internacionales, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en marzo de 2002 en Monterrey (México). UN وقد نوقش أيضا التطور الإحصائي خلال اجتماعات دولية كبيرة، من قبيل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002.
    En tercer lugar, en el curso del año transcurrido, las Naciones Unidas patrocinaron una serie de conferencias importantes, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en las que se forjó el consenso de Monterrey y se adoptaron la Declaración y el plan de aplicación de Johannesburgo. UN ثالثا، قامت الأمم المتحدة خلال العام الماضي برعاية سلسلة من المؤتمرات الهامة، بما في ذلك المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتم خلالها التوصل إلى توافق آراء مونتيري واعتماد إعلان وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus