"como la corte penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل المحكمة الجنائية
        
    • كالمحكمة الجنائية
        
    • من قبيل المحكمة الجنائية
        
    • ومنها مثلاً المحكمة الجنائية
        
    Nos interesa seguir desarrollando las instituciones existentes, como la Organización Mundial del Comercio, y apoyar otras nuevas, como la Corte Penal Internacional. UN ولدينا مصلحة في تطوير المؤسسات القائمة مثل منظمة التجارة العالمية ودعم مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Los mecanismos internacionales de justicia, tales como la Corte Penal Internacional, juegan aquí un papel importante. UN وهنا ، تقوم آليات العدالة الدولية، مثل المحكمة الجنائية الدولية، بدور هام.
    El Grupo también ha participado de manera creativa en las negociaciones sobre otros temas como la Corte Penal Internacional y la reforma de las Naciones Unidas. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Por ello, todos debemos apoyar a instituciones como la Corte Penal Internacional. UN ولهذا السبب بالذات، يجب علينا جميعا أن ندعم مؤسسات كالمحكمة الجنائية الدولية.
    Este mensaje poco a poco se está llevando a la práctica, mediante esfuerzos laboriosos a nivel nacional, mediante la cooperación internacional y, de ser necesario, mediante mecanismos internacionales como la Corte Penal Internacional, que genera obligaciones jurídicas para los Estados partes en el Estatuto. UN ويجري تطبيق هذه الرسالة عمليا من خلال الجهود المضنية التي تبذل على الصعد الوطنية، ومن خلال التعاون الدولي، وعند الاقتضاء من خلال آليات دولية كالمحكمة الجنائية الدولية، التي تحفز الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها تجاه النظام الأساسي للمحكمة.
    Querría insistir en primer lugar que, a mi juicio, un proceso transparente de adopción de decisiones en una institución tal como la Corte Penal Internacional es esencial para que tenga crédito en el mundo. UN أولا، أود أن أشدد على اعتقادي أن وجود عملية شفافة لصنع القرار في مؤسسة من قبيل المحكمة الجنائية الدولية أمر حاسم لضمان مصداقيتها في العالم.
    A ese respecto, el orador destaca la importancia en el actual sistema jurídico internacional de instituciones judiciales como la Corte Penal Internacional y los demás tribunales penales internacionales a fin de prevenir y castigar los delitos internacionales graves. UN 6 - وفي هذا المضمار أعرب عن رغبته في التأكيد على الأهمية التي تتسم بها، في ظل النظام القانوني الدولي الراهن، مؤسسات قضائية ومنها مثلاً المحكمة الجنائية الدولية والهيئات القضائية الجنائية الدولية الأخرى، وهي من شأنها منع ارتكاب الجرائم الدولية الجسيمة والمعاقبة عليها.
    Confiamos en que se tendrán en cuenta la conservación de los archivos y el acceso a ellos, a fin de apoyar mecanismos satisfactorios, como la Corte Penal Internacional. UN ونثق بأن الحفاظ على المحفوظات والوصول إليها سيؤخذان في الحسبان لدعم نجاح آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Apoyamos el uso y la promoción de mecanismos como la Corte Penal Internacional, las comisiones de investigación o los grupos de expertos. UN ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء.
    También se pretende fortalecer las instituciones de derecho internacional como la Corte Internacional de Justicia y crear nuevas instituciones como la Corte Penal Internacional. UN كما يسعى إلى تنشيط مؤسسات القانون الدولي الحالية مثل محكمة العدل الدولية وإنشاء مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Los parlamentos son el medio adecuado para educar e informar a la ciudadanía en general y, en ese contexto, aumentar la comprensión de las iniciativas que las Naciones Unidas están tratando de concretar, como la Corte Penal Internacional, y fomentar el apoyo a esas iniciativas. UN والبرلمانات هـــي اﻷدوات المناسبة لتثقيف وإعــلام المواطنين بصفة عامة، وﻹيجاد ما يلزم في هذا السياق من فهم ودعم للمبادرات التي تنشئها اﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Una institución como la Corte Penal Internacional dotada de un mandato para poner fin a la impunidad merece todo el apoyo que pueda obtener de la comunidad internacional. UN ومؤسسة مثل المحكمة الجنائية الدولية، المكلفة بولاية إنهاء الإفلات من العقاب، تستحق كل الدعم الذي يمكن أن تحصل عليه من المجتمع الدولي.
    Nosotros, como países en desarrollo, somos sumamente conscientes de la importancia que reviste el fortalecimiento del multilateralismo y, por extensión, de las instituciones multilaterales tales como la Corte Penal Internacional, puesto que ese es un medio de potenciar nuestros objetivos comunes. UN ونحن، باعتبارنا دولا نامية، ندرك تماما أهمية تعزيز تعددية الأطراف، وبالتالي، المؤسسات المتعددة الأطراف، مثل المحكمة الجنائية الدولية، باعتبارها وسيلة لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Si bien el Tribunal Penal Internacional para Rwanda es una organización inusual y única con un mandato muy específico, existen modelos de prácticas y procedimientos que serán pertinentes para otras instituciones, como la Corte Penal Internacional, otros tribunales penales actuales y futuros y la comunidad internacional de fiscales en general. UN رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها ولها ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط المدعين العامين الدولية بشكل عام.
    La experiencia actual indica que funcionarios del Tribunal están marchándose a otros tribunales internacionales, como la Corte Penal Internacional, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el recién creado Tribunal Especial para el Líbano. UN 46 - ويتبين من التجربة الراهنة أن المحكمة تفقد موظفيها الذين يذهبون إلى محاكم دولية أخرى، كالمحكمة الجنائية الدولية، والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، والمحكمة الخاصة التي أنشئت حديثا في لبنان.
    Ello incluye los logros en los campos de los derechos humanos, de los derechos del niño y de las mujeres, así como en materia de medio ambiente y desarrollo. Comprenden asimismo el desarrollo progresivo del derecho internacional y el enriquecimiento del cuerpo de derecho internacional mediante el establecimiento de instituciones nuevas como la Corte Penal Internacional. UN ومن دواعي سرورنا أن نشير إلى أن نجاحات هذه المنظمة كانت بارزة وواعدة في حقول أخرى لامست حقوق اﻹنسان والطفل والمرأة، فضلا عن التنمية والبيئة، وتطوير القانون الدولي وإغنائه بمؤسسات جديدة كالمحكمة الجنائية الدولية وخلافها.
    En esos casos, la Secretaría pasa a ser la encargada de custodiar los archivos y debe poder satisfacer futuras peticiones de acceso a la información, que podrían proceder de otros grupos de expertos, de los Estados Miembros e incluso de tribunales internacionales como la Corte Penal Internacional. UN وفي هذه الحالة، تصبح الأمانة العامة هي القيِّمة على تلك المحفوظات، ويجب من ثم من أن تكون قادرة على الاستجابة للمزيد من الطلبات المتعلقة بالحصول على هذه المعلومات، التي قد تأتي من أفرقة الخبراء الأخرى أو الدول الأعضاء، أو حتى من المحاكم الدولية، كالمحكمة الجنائية الدولية مثلا.
    Los mecanismos internacionales, como la Corte Penal Internacional, pueden y deben actuar únicamente cuando los Estados no cumplan con sus responsabilidades. UN والآليات الدولية، من قبيل المحكمة الجنائية الدولية، لا يمكنها أن تصبح نشطة، بل ويجب ألاّ تنشط سوى عندما تقصّر الدول في الوفاء بمسؤولياتها.
    Esto tiene repercusiones sobre los procesos que puedan entablarse ante los tribunales nacionales y ante cualquier tribunal internacional competente, como la Corte Penal Internacional, siempre que tengan jurisdicción. UN وتترتب على ذلك تبعات بالنسبة للدعاوى التي قد تُرفَع أمام المحاكم المحلية وأمام أي محكمة دولية ذات صلة بالموضوع، من قبيل المحكمة الجنائية الدولية، إذا سمحت الولاية القضائية بذلك.
    17. Con el mismo propósito, se han mantenido o reforzado los contactos con otros organismos tales como la Corte Penal Internacional, la Corte Interamericana de Derechos Humanos, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Unión Interparlamentaria y la Secretaría del Commonwealth. UN 17 - ومن أجل تحقيق نفس الغرض، تستمر الاتصالات أو تعزز مع هيئات أخرى من قبيل المحكمة الجنائية الدولية، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، والاتحاد البرلماني الدولي، والاتحاد البرلماني الأفريقي، وأمانة الكومنولث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus