"como las comisiones de la verdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل لجان الحقيقة
        
    • كلجان الحقيقة
        
    • من قبيل لجان الحقيقة
        
    • مثل لجان تقصي الحقائق
        
    • من قبيل لجان تقصي الحقائق
        
    42. En cada vez más casos, los países que salen de un conflicto han preferido recurrir a métodos no judiciales, como las comisiones de la verdad y la reconciliación, para complementar el sistema de justicia. UN 42- ففي حالات متواترة أكثر فأكثر، اختارت بلدان خارجة من الصراعات التحول إلى أساليب غير قضائية، مثل لجان الحقيقة ولجان المصالحة، لتكمّل نظم العدالة لديها.
    3. Alienta a los Estados interesados a difundir, aplicar y vigilar la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a facilitar información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Alienta a los Estados interesados a difundir, aplicar y vigilar la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a facilitar información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Alienta a los Estados interesados a difundir, aplicar y vigilar la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a facilitar información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- تشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية كلجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    Aunque actos como la petición de disculpas y procesos como las comisiones de la verdad y la reconciliación resultan beneficiosos, solo son plenamente eficaces cuando están respaldados de manera amplia por la participación de los pueblos indígenas. UN وعلى الرغم من أن إجراءات كالاعتذارات والعمليات من قبيل لجان الحقيقة والمصالحة تأتي بمنافع، فإنها لا تكون فعالة تماماً إلا عندما تدعم بمشاركة الشعوب الأصلية على نحو شامل.
    36. Se indicó que debería hacerse hincapié en el establecimiento del derecho a la verdad mediante mecanismos judiciales y no judiciales, como las comisiones de la verdad. UN 36- وأُشير إلى أنه ينبغي التشديد على مسألة إقرار الحق في معرفة الحقيقة عن طريق الآليات القضائية وغير القضائية، مثل لجان تقصي الحقائق.
    3. Alienta a los Estados interesados a que difundan, apliquen y vigilen la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a que faciliten información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- يشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Alienta a los Estados interesados a que difundan, apliquen y vigilen la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a que faciliten información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- يشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وعلى تنفيذها ورصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Alienta a los Estados interesados a que difundan, apliquen y vigilen la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a que faciliten información sobre el cumplimiento de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- يشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وعلى العمل بها ورصد مدى تنفيذها، كما يشجعها على تقديم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Alienta a los Estados interesados a que difundan, apliquen y vigilen la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a que faciliten información sobre el cumplimiento de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN " 3 - تشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    3. Alienta a los Estados interesados a que difundan, apliquen y vigilen la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a que faciliten información sobre el cumplimiento de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3 - تشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    2. Acoge con satisfacción la creación en varios Estados de mecanismos judiciales específicos, así como otros mecanismos no judiciales, como las comisiones de la verdad y la reconciliación, que complementan el sistema judicial, para investigar las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y valora la preparación y publicación de los informes y decisiones de esos órganos; UN 2- يرحب بما أنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة، وأخرى غير قضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، مكملة لنظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، ويقدر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    2. Acoge con satisfacción la creación en varios Estados de mecanismos judiciales específicos, así como otros mecanismos no judiciales, como las comisiones de la verdad y la reconciliación, que complementan el sistema judicial, para investigar las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y valora la preparación y publicación de los informes y decisiones de esos órganos; UN 2- يرحب بما أنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة، وأخرى غير قضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، مكملة لنظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، ويقدر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    3. Alienta a los Estados interesados a difundir, aplicar y vigilar la aplicación de las recomendaciones formuladas por mecanismos no judiciales como las comisiones de la verdad y la reconciliación, y a facilitar información sobre la observancia de las decisiones de los mecanismos judiciales; UN 3- تشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية كلجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛
    2. Acoge con satisfacción la creación en varios Estados de mecanismos judiciales específicos, así como otros mecanismos no judiciales, como las comisiones de la verdad y la reconciliación, que complementan el sistema judicial, para investigar las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y valora la preparación y publicación de los informes y decisiones de esos órganos; UN 2- ترحب بما أنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة، وأخرى غير قضائية كلجان الحقيقة والمصالحة المكملة لنظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، وتقدر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    2. Acoge con satisfacción la creación en varios Estados de mecanismos judiciales específicos, así como otros mecanismos no judiciales, como las comisiones de la verdad y la reconciliación, que complementan el sistema judicial, para investigar las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y valora la preparación y publicación de los informes y decisiones de esos órganos; UN 2- ترحب بما أنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة، وأخرى غير قضائية كلجان الحقيقة والمصالحة المكملة لنظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، وتقدر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    Aunque actos como la petición de disculpas y procesos como las comisiones de la verdad y la reconciliación resultan beneficiosos, solo son plenamente eficaces cuando están respaldados de manera amplia por la participación de los pueblos indígenas. UN وعلى الرغم من أن إجراءات كالاعتذارات والعمليات من قبيل لجان الحقيقة والمصالحة تأتي بمنافع، فإنها لا تكون فعالة تماماً إلا عندما تدعم بمشاركة الشعوب الأصلية على نحو شامل.
    Aunque actos como la petición de disculpas y procesos como las comisiones de la verdad y la reconciliación resultan beneficiosos, solo son plenamente eficaces cuando están respaldados de manera amplia por la participación de los pueblos indígenas. UN وعلى الرغم من أن إجراءات كالاعتذارات والعمليات من قبيل لجان الحقيقة والمصالحة قد تجدي نفعاً، فإنها لا تكون فعالة تماماً إلا عندما تكون مدعومة بمشاركة الشعوب الأصلية مشاركةً شاملة.
    64. Por lo que respecta a situaciones posteriores a un conflicto armado o una emergencia nacional, mecanismos tales como las comisiones de la verdad han sido medios útiles para alcanzar la paz en sociedades que han sufrido conflictos y para garantizar la protección de los derechos de las víctimas. UN 64- وفيما يخص ما وقع في الماضي من نزاعات مسلحة أو حالات طوارئ وطنية، أثبتت آليات من قبيل لجان الحقيقة أنها وسائل مفيدة لتحقيق السلم في مجتمعات ما بعد النزاع ولضمان حماية حقوق الضحايا.
    Aunque las consultas nacionales pueden configurar el diseño de una estrategia de justicia de transición general, pueden también tener lugar en el contexto de un mecanismo concreto, como las comisiones de la verdad o los programas de reparación. UN ومع أن المشاورات الوطنية يمكنها رسم معالم استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية، فإنها يمكنها أيضاً أن تُجرى في سياق آلية محددة، مثل لجان تقصي الحقائق أو برامج الجبر.
    Había quedado demostrado que algunos mecanismos, como las comisiones de la verdad, contribuían al logro de la paz en sociedades que habían sufrido conflictos, y a garantizar la protección de los derechos de las víctimas. UN وفي هذا الصدد، أثبتت آليات مثل لجان تقصي الحقائق أنها وسائل مفيدة لتحقيق السلم في مجتمعات ما بعد النزاع وضمان حماية حقوق الضحايا.
    Los procesos de reconciliación, como las comisiones de la verdad y la reconciliación, suelen brindar a las mujeres supervivientes la oportunidad de afrontar su pasado en un entorno seguro y constituyen registros históricos oficiales. UN وغالبا ما توفر عمليات المصالحة، من قبيل لجان تقصي الحقائق والمصالحة، للناجيات فرصة للتعامل مع ماضيهن في سياق آمن ووضع سجلات تاريخية رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus