"como oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كضابط
        
    • كموظف
        
    • ليشغلها موظف
        
    • بوصفه المسؤول
        
    • بصفته كبير
        
    • بوصفه موظف
        
    • بوصفه الموظف
        
    • والرسمي
        
    • كشرطي
        
    • ليصبح موظف
        
    • منصب موظف
        
    • منصب الموظف
        
    • لتصبح وظيفة لموظف
        
    • بوصفه ضابطا
        
    • هو الموظف
        
    como oficial médico, debo protestar por el modo en que lo están tratando. Open Subtitles كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها
    Entonces quédese ahí, porque es una puta pérdida como oficial de infantería. Open Subtitles اذن ليكن فى علمك , انت قليل الكفاءه كضابط مشاه
    Gané el silbato de plata en la academia y he recibido numerosos kudos como oficial. Open Subtitles لقد ربحت جائزة الصافرة الفضّية في مدرسة الطلاب العسكرية وإستلمت أمجاد عديدة كضابط
    Ingresó a la administración pública en 1961 como oficial administrativo. UN التحق بالخدمة المدنية فى عام ١٩٦١ كموظف إدارى.
    Desde el comienzo de la misión se designó a un observador de la UNOMSA para que actuara como oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales. UN ومنذ بدء البعثة، أُسندت إلى أحد مراقبيها مهمة العمل كموظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Está en nuestro sistema como oficial de custodia con tarjeta de entrada para esta sala, pero le estoy diciendo que, nunca nadie con ese nombre ha trabajado aquí. Open Subtitles إنه في سجلاتنا يعمل كضابط في قسم الأدلة وله تصريح لولوج هذه الغرفة لكنّي أخبرك أن لا أحد بهذا الإسم سبق له العمل هنا
    Además, en la investigación no se halló ningún indicio de que el Sr. Opatha se hubiera llevado a la niña haciendo uso de su autoridad como oficial del ejército. UN وعلاوة على ذلك ،لم يظهر التحقيق أي دليل على أن السيد أوباثا أخذ الطفلة مستغلا سلطته كضابط في الجيش.
    Además, se convino en un plan según el cual cada una de las misiones tendría un observador militar destacado en las otras misiones como oficial de enlace. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتُّفق على خطة يتم بمقتضاها إلحاق مراقب عسكري بالبعثات الأخرى للعمل كضابط اتصال.
    como oficial superior, solo estoy señalando un hecho pertinente. Open Subtitles كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة
    como oficial, no puedo controlar a mis hombres a menos que me asegure que no serán asesinados. Open Subtitles و كضابط مسئول لا يمكنني السيطرة على رجالي إلا بعد تعهدك أن لن يتم قتلهم..
    Señoría, si no es suficiente prueba la palabra de Ali Pasha, os ofrezco mi palabra de honor como oficial francés. Open Subtitles سيدى الرئيس اذا لم يكن ذلك البرهان الموقع من على باشا كافيا فانا اقدم كلمه شرف منى كضابط فرنسى
    Cuando surja un desacuerdo con respecto a la designación de una persona como oficial de enlace sobre el terreno, su solución corresponderá a la Comisión, cuya decisión será definitiva. UN وفي حال ظهور أي خلاف بخصوص تعيين شخص كموظف اتصال ميداني، تحل اللجنة الخلاف ويكون قرارها نهائيا.
    Puesto reasignado a la Oficina de Personal y reclasificado como oficial de capacitación. UN نقلت الوظيفة إلى مكتب شؤون الأفراد كموظف تدريب.
    Previamente había trabajado como oficial de denuncias y, más tarde, como director de la Comisión de Igualdad Racial. UN وقبل ذلك، عمل كموظف شكاوي ثم شغل منصب مدير لجنة المساواة العنصرية.
    8.2 El autor no concuerda plenamente con la declaración del Estado parte en relación con los pasos que llevaron a su nombramiento como oficial de ingeniería. UN ٨-٢ لا يتفق مقدم البلاغ تماما مع ما ذكرته الدولة الطرف بشأن الخطوات التي أدت إلى تعيينه كموظف هندسي.
    También se propone reasignar un puesto de Oficial de Cuestiones de Género (P-3) a la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General como oficial de Coordinación, como se indica en el párrafo 35. UN 99 - ويقترح أيضاً انتداب وظيفة موظف للشؤون الجنسانية (برتبة ف-3) إلى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام ليشغلها موظف لشؤون التنسيق، على النحو الوارد في الفقرة 35 أعلاه.
    En todos los países en que tengan presencia las Naciones Unidas se nombra a un oficial como oficial designado para la seguridad. UN 20 - يجري في كل بلد تحتفظ فيه الأمم المتحدة بوجود لها تعيين أحد الموظفين بوصفه المسؤول المكلف بالأمن.
    El oficial presta apoyo operacional al Director en la ejecución de proyectos de gestión del cambio y como oficial jefe de información del Departamento. UN ويقدم الموظف دعما تنفيذيا يوميا للمدير في تنفيذ مشاريع إدارة التغيير وفي دوره بصفته كبير موظفي الإعلام في الإدارة.
    Se ocuparía de la preparación de las propuestas de la Secretaría de la Asamblea para el presupuesto por programas, actuaría como oficial Certificador y se ocuparía de los asuntos bancarios. UN وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية.
    Debido a las necesidades de viajes frecuentes del Director, su Adjunto a menudo se desempeñará como oficial Encargado de la División. UN ونظرا لاحتياجات السفر المتكرر للمدير، فإن نائب المدير غالبا ما يحل محله بوصفه الموظف المسؤول للشعبة.
    En Suiza, el antisemitismo que estuvo latente durante mucho tiempo, se expresa ahora abiertamente de diversas maneras, en los planos tanto individual como oficial. UN وإن اللاسامية في سويسرا، التي كانت نائمة لفترة طويلة تعبﱢر اﻵن عن نفسها بشكل علني بمختلف الطرق على الصعيدين الفردي والرسمي.
    Son tres transgresiones más de las que he visto en todos mis años como oficial. Open Subtitles تلك ثلاث مخالفات اكثر مما حدث معي في سنواتي كلها كشرطي جوي
    Se propone reasignar un puesto de Oficial de Derechos Humanos, de categoría P-4, a la Oficina de Asuntos Políticos como oficial de Asuntos Políticos. UN 32 - يُقترح إعادة ندب وظيفة من الرتبة ف-4 لموظف حقوق الإنسان إلى مكتب الشؤون السياسية ليصبح موظف شؤون سياسية.
    Había comenzado a trabajar en el UNICEF en abril de 1991, como oficial de proyectos y Jefe Adjunto de la Sección de Salud y Nutrición de Bangladesh. UN وقد وضع خبرته تحت تصرف اليونيسيف في نيسان/أبريل ١٩٩١، فشغل منصب موظف مشروع ونائب رئيس قسم الصحة والتغذية في بنغلاديش.
    Sustituirá al General Lamine Cissé, que se viene desempeñando como oficial Encargado de la UNOWA desde septiembre de 2007, cuando el Sr. Ahmedou Ould-Abdallah fue nombrado mi Representante Especial para Somalia. UN وسيحل محل اللواء الأمين سيسي الذي ظل يشغل منصب الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا منذ إعادة تعيين أحمد ولد عبد الله ممثلا خاصا لي في الصومال في أيلول/سبتمبر 2007.
    Reclasificación del puesto de Oficial Jurídico Superior como oficial Jurídico UN إعادة تصنيف وظيفة لكبير موظفين قانونيين لتصبح وظيفة لموظف قانوني
    En su calidad de oficial de las Fuerzas Armadas canadienses, actuó como oficial de Enlace, encargándose de las relaciones entre ambos ministerios y asegurando la debida representación de los intereses de las Fuerzas Armadas canadienses. UN وهو يعمل بوصفه ضابطا في القوات الكندية على أن تحظى مصالح أفراد القوات الكندية بالتقدير المناسب ويقوم بتيسير العلاقة القائمة بين الوزارتين.
    En el ínterin, Peter Utting actuó como oficial Encargado. UN وكان بيتر أوتينغ هو الموظف المسؤول في غضون الفترة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus