La organización World Human Dimension se estableció como organización no gubernamental en 1991. | UN | أنشئت مؤسسة البعد الإنساني العالمي كمنظمة غير حكومية في عام 1991. |
ii) Desde que Eagle Forum fue reconocida como organización no gubernamental en 1998, la visión de la organización no ha cambiado significativamente. | UN | ' 2` حدث تغيير كبير في رؤية منتدى النسر منذ أن حصل المنتدى على المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية في عام 1998. |
El Human Lactation Center seguirá colaborando, como organización no gubernamental, con las Naciones Unidas en pos de esos objetivos. | UN | وسيحافظ مركز الرضاعة الطبيعية كمنظمة غير حكومية على صلته بالأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغايات. |
Comunicación Cultural fue fundada en 1973 como organización no gubernamental en la ciudad de México. | UN | أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية. |
La Organización Internacional de Voluntarios de Corea fue fundada en 1988 como organización no gubernamental internacional. | UN | تم تأسيس منظمة المتطوعين الدوليين الكورية في عام 1988 بوصفها منظمة غير حكومية دولية. |
Está registrada ante el Gobierno regional del Kurdistán como organización no gubernamental independiente de conformidad con la Ley de Registros núm. 15. | UN | وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15. |
En 1977, el Consejo fue reconocido como organización no gubernamental de carácter consultivo de la categoría II por el Consejo Económico y Social, convirtiéndose en la primera organización indígena que conseguía esta distinción. | UN | وفي عام 1977 تم الاعتراف بالمجلس بوصفه منظمة غير حكومية من الفئة الثانية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو أول منظمة للسكان الأصليين تحصل على هذا المركز. |
La ACJS estaba representada como organización no gubernamental y su representante no hizo una exposición escrita u oral. | UN | وجرى تمثيل الأكاديمية باعتبارها منظمة غير حكومية ولم يقدم الممثل أي عرض شفوي أو خطي. |
People to People, como organización no gubernamental responsable, ha creado una escuela en régimen de internado para niñas en una de las zonas apartadas de Etiopía. | UN | وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا. |
Aunque Sorority tiene un largo historial de sensibilización y participación internacionales, su reconocimiento como organización no gubernamental ha propiciado innovaciones y suscitado una mayor atención internacional dentro de la organización. | UN | على الرغم من أن لمنظمتنا تاريخ طويل في التوعية والمشاركة على الصعيد الدولي، فإن اعتمادها كمنظمة غير حكومية قد أطلق ابتكارات جديدة وتركيز دولي متعاظم داخل المنظمة. |
El Korean Institute for Women and Politics se creó en 1989 como organización no gubernamental sin ánimo de lucro con el objetivo de promover la condición de la mujer mediante una mayor participación y representación políticas. | UN | أسس المعهد الكوري للمرأة والسياسة في عام 1989 كمنظمة غير حكومية لا تتوخى الربح الهدف منها تعزيز مركز المرأة من خلال زيادة مشاركتها السياسية والتمكين لها. |
En 1999, el Gobierno italiano reconoció a la Asociación como organización no gubernamental. | UN | 1 - في عام 1999، اعترفت الحكومة الإيطالية بالرابطة كمنظمة غير حكومية. |
En 1998 fue cofundador del Consejo Nacional para las Libertades de Túnez (CNLT), que el Gobierno de Túnez se negó a registrar como organización no gubernamental legal y sometió a una vigilancia constante. | UN | وفي عام 1998، شارك فـي إنشاء المجلس الوطني للحريات في تونس الذي رفضت الحكومة التونسية تسجيله كمنظمة غير حكومية مشروعة، ووضعته تحت المراقبة المستمرة. |
En 1998 fue cofundador del Consejo Nacional para las Libertades de Túnez (CNLT), que el Gobierno de Túnez se negó a registrar como organización no gubernamental legal y sometió a una vigilancia constante. | UN | وفي عام 1998، شارك فـي إنشاء المجلس الوطني للحريات في تونس الذي رفضت الحكومة التونسية تسجيله كمنظمة غير حكومية مشروعة، ووضعته تحت المراقبة المستمرة. |
La organización había sido inscrita debidamente como organización no gubernamental en su país, donde se llevaba a cabo un riguroso proceso de investigación de antecedentes. | UN | والمنظمة مسجلة بوصفها منظمة غير حكومية في بلده حيث توجد عملية فحص صارمة. |
Se registró como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 2011. | UN | وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011. |
Además, está registrada como organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, por lo cual sería incongruente registrarla como observadora ante la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فقد جرى تسجيلها بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما سيؤدي الى نشوء تناقض في حالة تسجيله كمراقب لدى الجمعية العامة. |
Por último, la Academia está dedicando cada vez más atención a cuestiones internacionales y se propone actuar con mayor dinamismo como organización no gubernamental a fin de promover sus actividades internacionales. | UN | وفي الختام، فإن الأكاديمية بصدد تكريس المزيد من الاهتمام بالمسائل الدولية وتتطلع لأن تعمل بنشاط أكبر بوصفها منظمة غير حكومية وفي إطار مساعيها الدولية. |
Entre 2007 y 2010, la Asociación participó como organización no gubernamental en las siguientes reuniones de las Naciones Unidas: | UN | في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010، حضرت الرابطة الاجتماعات التالية للأمم المتحدة بصفتها منظمة غير حكومية: |
como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, CIVICUS representa los intereses del sector en el equipo a cargo del proyecto para el nuevo milenio. | UN | ومثَّل التحالف، بوصفه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مصالح القطاع لدى الأمم المتحدة في فرقة عمل مشروع الألفية الجديد. |
En ambas oportunidades, la ACJS estuvo representada como organización no gubernamental y su representante no hizo ninguna exposición escrita ni oral. | UN | وفي كلتا الحالتين، تمثلت الأكاديمية باعتبارها منظمة غير حكومية ولم يقدم الممثل أي عرض شفوي أو خطي. |
Las propuestas que aquí se plasman surgen a partir de la experiencia que como organización no gubernamental hemos adquirido a través de la atención y formación preventiva de aproximadamente 18.000 adolescentes en escuelas secundarias públicas, a través del programa en valores llamado Axios, a lo largo de 10 años. | UN | 7 - إن المقترحات المقدمة هنا مستقاة من التجربة التي اكتسبناها بوصفنا منظمة غير حكومية عبر رعاية نحو 000 18 مراهقة في المدارس الثانوية العامة وتوفير التوعية الوقائية لهن على مدى 10 سنوات في إطار برنامج تعليم القيم المسمى برنامج AXIOS. |
como organización no gubernamental independiente sin ánimo de lucro, el Centro involucra a una gran variedad de agentes en el diálogo en curso sobre comercio y desarrollo sostenible. | UN | ويدخل المركز، باعتباره منظمة غير حكومية تتمتع بالاستقلال ولا تستهدف الربح، في حوار مستمر حول التجارة والتنمية المستدامة، مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة. |