"como padres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كآباء
        
    • كوالدين
        
    • كأباء
        
    • كأبوين
        
    • كأب
        
    • كأهل
        
    • كوالدان
        
    • والدين
        
    Esa sigue siendo nuestra responsabilidad como padres y encargados de la formulación de políticas. UN وهذه تبقى مسؤوليتنا كآباء وكواضعي السياسة العامة.
    Las actividades deben estructurarse en cooperación con los padres y se debe ayudar a éstos a combinar el empleo con las obligaciones que tienen como padres. UN ويتعين تنظيم الأنشطة بالتعاون مع الآباء ومساعدة هؤلاء على الجمع بين عملهم ودورهم كآباء أو أمهات.
    Es nuestro trabajo, no sólo como dirigentes y responsables de las decisiones políticas, sino también como padres y adultos. UN إن هذا عملنا ليس فقط كقادة وصانعين للقرار السياسي، بل أيضا كآباء وكبالغين.
    Así que no me culpes si tú y papá fallaron como padres. Open Subtitles إذاً ، لا تخرجي غضبكِ عليّ لأنكِ وأبي فشلتما كوالدين
    Nosotros, como padres, queremos y luchamos por dar lo mejor a nuestros propios hijos. UN وإننا كوالدين نريد جميعاً ونتوخّى توفير أفضل الموجود لأبنائنا نحن.
    Bien, estoy seguro que entienden, como padres ustedes mismos. Open Subtitles حَسناً، أَعْني، أَنا متأكّدُ أنت إفهمْ، كأباء بأنفسكم.
    18. Los hombres de Turkmenistán cumplen con sus responsabilidades sociales y sus obligaciones como padres. UN 18 - وقالت إن الرجال في تركمانستان ينهضون بمسؤولياتهم الاجتماعية ويؤدون واجباتهم كآباء.
    Los deberes y las obligaciones de los esposos son mutuos y se reconoce el valor de la contribución de los hombres como padres. UN وواجبات والتزامات الأزواج متبادَلة كما أن مساهمة الرجال كآباء معترف بها.
    Es nuestra responsabilidad como padres educar a los niños para que comprendan estas cuestiones. UN وتقع على عاتقنا كآباء مسؤليات تنشئة أطفالنا على فهم هذه القضايا.
    Esto supone, que como padres, podemos anticipar todos los problemas que van a surgir. TED و هكذا، يمكننا كآباء وأمهات، أن نتوقع كل مشكلة سوف تنشأ.
    Así que, siendo incapaces de anticipar el futuro, lo que hacemos, como padres, es tratar de preparar a nuestros hijos para cualquier clase posible de futuro, esperando que alguno de nuestros esfuerzos dé en el blanco. TED وبسبب غياب القدرة على توقع المستقبل، كل ما يمكن لنا أن نقدمه، كآباء صالحين هو محاولة تجهيز أطفالنا لكل أنواع الاحتمالات في المستقبل، متمنين أن إحدى جهودنا هذه سوف تثمر.
    como padres, como vecinos, como ciudadanos, somos testigos y, a veces ignoramos mutuamente la existencia. TED كآباء وجيران ومواطنين، نشهد على بعضنا وأحياناً نتجاهل بعضنا في الوجود.
    Por favor, no le digas a nadie... que esto fue lo primero que hicimos como padres, ¿por favor? Open Subtitles أرجوك ، لا تخبري أحد أن هذا أول شيء قمنا بفعله كآباء ، لو سمحتي ؟
    Miren, no podemos deshacer los errores que cometimos como padres. Open Subtitles انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء
    Nuestro instinto como padres es dar órdenes a nuestros niños. TED لدينا غريزة كوالدين وهي تنظيم محيط أطفالنا.
    Algo a lo que tendréis que estar controlando todo el tiempo y algo, como padres, tenéis que estar alerta, estar muy atentos. Open Subtitles حيث يجب أن تراقبون ذلك مع إستمرار الوقت حيث يجب عليكم كوالدين أن تنتبهوا جيداً لذلك
    Y como padres, espero que ayuden a respetarlas. Open Subtitles و كوالدين ، اتوقع منكما أن تساعدا على تطبيقها
    Podían separar sus acciones genocidas de sus vidas normales como padres, sanadores y maridos. Open Subtitles تمكنوا من فصل أعمال الابادة الجماعية عن حياتهم العادية كأباء,و معالجين و أزواج
    Entonces... esto no se trata de fertilidad, pero la experiencia que estos hombres aportarían como padres. Open Subtitles حسنا,اذن هذا هذا ليس بخصوص الخصوبة لكن التجربة التي ستجري على هؤلاء الرجال كأباء
    Estoy aquí para hablar de nuestros hijos y de lo que les debemos como padres. Open Subtitles لكنني جئت للتحدث بشأن أبنائنا وما نحن مدينان لهم به كأبوين.
    En Dinamarca, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud proyecta crear un comité especial que se encargará de encontrar formas de fortalecer el papel que cumplen los hombres como padres y abuelos, así como de hacer más interesante el cuidado de los niños para los hombres por medio de licencias. UN وفي الدانمرك، تخطط وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة لتشكيل لجنة خاصة ﻹيجاد طرق لتعزيز دوري الرجل كأب وكجد، وجعل رعاية الطفل أكثر جاذبية للرجال من خلال اعتماد برامج إجازات.
    Pero, como padres, tenemos la responsabilidad... de ayudarlos a aguantar. Open Subtitles ‫لكننا نتحمل المسؤولية كأهل ‫في مساعدتهما على التأقلم
    ¿Están haciendo todo lo posible como padres, para asegurarse de que sólo interactúen con otra buenos niños cristianos? Open Subtitles هل تقومون بكل شيء ممكن كوالدان لتتأكدوا بأنهم يتعاملون مع الآخرين كأطفال مسيحيين جيدين
    Felicidades por el bebé. Tiene suerte de tenerlos como padres. Open Subtitles مبروك على المولود أنه محظوظ لإمتلاكه والدين مثلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus