"como parte de la serie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كجزء من سلسلة
        
    • في إطار سلسلة
        
    • كجزء من الجزء
        
    • إطار الجزء
        
    • كجزء من الدفعة
        
    • بصفتها جزءاً من الدفعة
        
    La División de Estadística de las Naciones Unidas está preparando su publicación como parte de la serie de manuales sobre cuentas nacionales, que tiene por objeto ayudar a los países a compilar las cuentas nacionales. UN ويوجد المشروع حاليا قيد الإعداد لكي تنشره الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة كجزء من سلسلة الأدلة التي تصدرها عن الحسابات القومية من أجل مساعدة البلدان في تجميع بيانات حساباتها القومية.
    Se publicó una versión ampliada del informe8 como parte de la serie World Population Monitoring preparada por la División de Población. UN وقد صدرت نسخة مفصلة من هذا التقرير)٨( كجزء من سلسلة تقارير رصد سكان العالم التي تصدرها شعبة السكان.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando, junto con la Organización Mundial del Comercio (OMC), un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية حلقة عمل بشأن مفاوضات التجارة الدولية كجزء من سلسلة التجارة الدولية.
    Se trataba del segundo seminario celebrado en 2001 como parte de la serie de seminarios del Espacio Inca. UN وهذه هي ثاني حلقة عمل تعقد في عام 2001 في إطار سلسلة حلقات عمل حيز الإنكا.
    9. Durante su 4ª sesión, celebrada el 9 de abril, el Foro organizó dos mesas redondas paralelas como parte de la serie de sesiones ministeriales de su décimo período de sesiones. UN 9 - عقد المنتدى في جلسته الرابعة، المعقودة في 9 نيسان/أبريل اجتماعين موازيين للمائدة المستديرة كجزء من الجزء الوزاري لدورته العاشرة.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando, junto con la Organización Mundial del Comercio (OMC), un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية حلقة عمل بشأن مفاوضات التجارة الدولية كجزء من سلسلة التجارة الدولية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando, junto con la Organización Mundial del Comercio (OMC), un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية حلقة عمل بشأن مفاوضات التجارة الدولية كجزء من سلسلة التجارة الدولية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) están organizando conjuntamente un seminario sobre negociaciones comerciales, como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية بتنظيم حلقة عمل عن المفاوضات التجارية الدولية، كجزء من سلسلة حلقات العمل التي ينظمانها بشأن التجارة الدولية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) están organizando conjuntamente un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales, como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية بتنظيم حلقة عمل عن المفاوضات التجارية الدولية، كجزء من سلسلة حلقات العمل التي ينظمانها بشأن التجارة الدولية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) están organizando conjuntamente un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales, como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية بتنظيم حلقة عمل عن المفاوضات التجارية الدولية، كجزء من سلسلة حلقات العمل التي ينظمانها بشأن التجارة الدولية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) están organizando conjuntamente un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales, como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية بتنظيم حلقة عمل عن المفاوضات التجارية الدولية، كجزء من سلسلة حلقات العمل التي ينظمانها بشأن التجارة الدولية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) están organizando conjuntamente un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales, como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية بتنظيم حلقة عمل عن المفاوضات التجارية الدولية، كجزء من سلسلة حلقات العمل التي ينظمانها بشأن التجارة الدولية.
    Seminarios El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) están organizando conjuntamente un seminario sobre negociaciones comerciales internacionales, como parte de la serie sobre Comercio Internacional. UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية بتنظيم حلقة عمل عن المفاوضات التجارية الدولية، كجزء من سلسلة حلقات العمل التي ينظمانها بشأن التجارة الدولية.
    Se ha terminado la preparación de un manual con directrices provisionales para los componentes de información pública en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno, que se publicará como parte de la serie de manuales de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد تم الانتهاء من إعداد دليل يتضمن مبادئ توجيهية مؤقتة لعناصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية، ويجري نشره كجزء من سلسلة أدلة التدريب التي تنتجها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمانة العامة.
    Se ha terminado la preparación de un manual con directrices provisionales para los componentes de información pública en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno, que se publicará como parte de la serie de manuales de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد تم الانتهاء من إعداد دليل يتضمن مبادئ توجيهية مؤقتة لعناصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية، ويجري نشره كجزء من سلسلة أدلة التدريب التي تنتجها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمانة العامة.
    Se prepararon y divulgaron ampliamente un libro de historietas y un vídeo sobre la mutilación genital femenina como parte de la serie africana de comunicaciones “Sara”. UN وتم إصدار كتاب كاريكاتوري وشريط فيديو عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ووزعا على نطاق واسع كجزء من سلسلة " سارة " اﻷفريقية للاتصال.
    La Comisión también recomendó que la FAO elaborara unas directrices sobre la ordenación de los recursos genéticos en la acuicultura, como parte de la serie de Orientaciones Técnicas para la pesca responsable. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تصدر منظمة الأغذية والزراعة مبادئ توجيهية بشأن إدارة الموارد الجينية في مجال تربية المائيات، في إطار سلسلة المبادئ التوجيهية التقنية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Más recientemente, en agosto de 2013, y como parte de la serie KOMPSAT, se lanzó el KOMPSAT-5. UN وأُطلق مؤخراً في آب/أغسطس 2013 الساتل كومبسات-5 في إطار سلسلة سواتل كومبسات.
    10. La iniciativa de elaborar un programa destinado a reducir el desempleo de los jóvenes en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados, surgió en una mesa redonda ministerial celebrada en julio del corriente como parte de la serie de sesiones de alto nivel de 2006 del Consejo Económico y Social. UN 10- وأما المبادرة الرامية إلى إعداد برنامج لخفض معدّل البطالة لدى الشباب في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نمواً، فقد انبثقت من اجتماع مائدة مستديرة على المستوى الوزاري عُقد في تموز/يوليه 2006، كجزء من الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006.
    También se presentó verbalmente un informe sobre la reunión regional celebrada como parte de la serie de sesiones temáticas. UN وتم تقديم تقرير شفهي أيضاً عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في إطار الجزء المواضيعي.
    El Grupo ha admitido esas dos reclamaciones para examinarlas como parte de la serie especial. UN وقد تناول الفريق هاتين المطالبتين لاستعراضهما كجزء من الدفعة الاستثنائية.
    Como el Grupo " F3 " ya no existe, y como ya se ha determinado la suerte corrida por los detenidos, el Grupo ha decidido examinar esta reclamación como parte de la serie especial. UN وبما أن فريق المطالبات من الفئة " واو-3 " لم يعد لـه وجود، وأن مصير المحتجزين قد تبين الآن، استلم الفريق هذه المطالبة لاستعراضها بصفتها جزءاً من الدفعة الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus