Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. | UN | وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012. |
Se procedió a enmendar la Ley de Arrendamiento y los Reglamentos de Viviendas como parte del plan del Gobierno para liberalizar gradualmente el mercado de la vivienda. | UN | وتم تعديل قانون اﻹيجارات ولوائح اﻹسكان كجزء من خطة الحكومة لتحرير سوق اﻹسكان على نحو تدريجي. |
Malta se enorgullece también de ser sede del centro regional de control de la contaminación marina, que funciona como parte del plan de Acción para el Mediterráneo. | UN | ومالطة فخورة باستضافة المركز اﻹقليمي البحري لضبط التلوث الذي يعمل كجزء من خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط. |
:: Creación de tres unidades especializadas del KPS como parte del plan de transición del KPS | UN | :: إنشاء ثلاث وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو |
como parte del plan de rehabilitación, se trasladó a 750 colaboradores y a sus familias a diversas localidades dentro de la Línea Verde. | UN | وكجزء من خطة إعادة التأهيل هذه، نقل ٧٥٠ من المتعاونين مع اسرائيل أسرهم إلى مواقع مختلفة داخل نطاق الخط اﻷخضر. |
Las oficinas locales realizan evaluaciones específicas sobre programas y proyectos como parte del plan integrado de supervisión y evaluación. | UN | وتقوم المكاتب الميدانية بتقييمات محددة للمشاريع والبرامج في إطار الخطة المتكاملة للرصد والتقييم. |
como parte del plan de reforma de la Sala de Apelaciones, se aprobaron varias enmiendas a los artículos relativos a las apelaciones. | UN | وفي إطار خطة إصلاح دائرة الاستئناف، اعتمدت عدة تعديلات للقواعد تتعلق باستئنافات. |
como parte del plan general de revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, la Dirección de Gestión está simplificando el Manual de Finanzas. | UN | ومكتب التنظيم بصدد تبسيط دليل المالية كجزء من خطة رئيسية لتنقيح الأنظمة والقواعد المالية. |
Se habían establecido mecanismos de coordinación entre las autoridades de Guatemala y México como parte del plan para la seguridad a lo largo de la frontera entre México y Guatemala. | UN | وأنشئت آليات للتنسيق بين السلطات الغواتيمالية والمكسيكية كجزء من خطة الأمن على الحدود بين البلدين. |
como parte del plan de Reformas pro Igualdad entre los Géneros (párrafos 3 a 6 de la página 23), se reservó para las mujeres 10% de las plazas en los SSC. | UN | وسوف تحجز 10 في المائة من المقاعد للمرأة في الدوائر المركزية العليا وذلك كجزء من خطة عمل الإصلاح الجنساني. |
La evaluación se ha aplazado hasta comienzos del 2005 como parte del plan de trabajo de la Secretaría de Estado de la Mujer. | UN | وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة. |
El plan de acción de mi país antes mencionado fue desarrollado como parte del plan de aplicación que se pide en el Artículo 7 del Convenio. | UN | خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية |
El mencionado plan de acción de mi país fue elaborado como parte del plan de aplicación que se pide en el artículo 7 del Convenio. | UN | خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية |
Creación de tres unidades especializadas del KPS como parte del plan de transición del KPS | UN | إنشاء 3 وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو |
Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
como parte del plan del proyecto, se preparará una estrategia de capacitación para los nuevos miembros del equipo. | UN | وكجزء من خطة المشروع، ستوضع استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد بفريق الموظفين العاملين في ذلك المشروع. |
como parte del plan del proyecto, se elaborará una estrategia de capacitación para las personas que se sumen al equipo. | UN | وكجزء من خطة المشروع، ستتم صياغة استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد لفريق الموظفين العاملين في تنفيذ هذا المشروع. |
como parte del plan estratégico, el PNUD está elaborando con el Gobierno un plan detallado de transición para la transferencia gradual de la función de coordinación de las actividades relativas a las minas a los organismos gubernamentales apropiados. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي، في إطار الخطة الاستراتيجية مع الحكومة لوضع خطة انتقال مفصلة تكلف النقل التدريجي لمسؤولية تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى السلطات الحكومية المناسبة. |
como parte del plan de Acción Mundial contra el Trabajo Infantil de la OIT, se recomendó que los gobiernos elaborasen, para 2016, planes nacionales de acción para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وفي إطار خطة العمل العالمية لمكافحة عمل الأطفال لمنظمة العمل الدولية، وجهت توصية إلى الحكومات بوضع خطط عمل وطنية للقضاء على جميع أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Algunos de los seminarios se organizan con ONU-Mujeres como parte del plan de trabajo conjunto entre las dos entidades. | UN | وتنظم بعض الحلقات الدراسية بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن خطة العمل المشتركة بين الكيانين. |
a) A cada Parte que utilice DDT a que elabore y ejecute un plan de acción como parte del plan de aplicación estipulado en el artículo 7. | UN | (أ) كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي على وضع خطة عمل ينفذها بوصفها جزءاً من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7. |
Por ello, el Gobierno está firmemente convencido de que como parte del plan debe adquirirse material educativo del que no se dispone en el país, como por ejemplo, libros de consulta, equipo de laboratorio y útiles. | UN | ولهذا السبب، تعتقد الحكومة بشدة أن المواد التعليمية، غير المتوفرة في البلد، مثل المراجع، ومعدات ولوازم المختبرات، ينبغي أن توفر في إطار هذه الخطة. |
Publicada trimestralmente en los seis idiomas oficiales, la Crónica ha aumentado sus actividades dirigidas a educadores e instituciones de enseñanza superior mediante la utilización de grupos temáticos que también se pueden usar como parte del plan de estudios. | UN | وتنشر " وقائع الأمم المتحدة " كل ثلاثة أشهر باللغات الرسمية الست، وقد عزَّز المنشور من استهدافه للمربين ومؤسسات التعليم العالي بتركيزه على مجموعات مواضيعية يمكن أن تستخدم أيضا كجزء من مقرر دراسي. |
Sí, como parte del plan de desarrollo económico nacional | UN | نعم، وهي جزء من الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية |
como parte del plan general de construcción de un nuevo edificio de conferencias, se convino en que el país anfitrión reconstruiría la estructura de lo que se convertiría en el nuevo polígono. | UN | وكجزء من الخطة الشاملة لتشييد مبنى المؤتمرات الجديد، اتفق على أن البلد المضيف سيعيد تشييد المبنى الذي سيصبح ميدان الرماية الجديد. |
En 2003 se estableció una Oficina nacional para la protección de los derechos de la mujer, como parte del plan Nacional para la Igualdad de la Mujer. | UN | وأضافت أنه جرى عام 2003 إنشاء مكتب وطني لحماية حقوق المرأة بوصفه جزءا من الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة. |
Por ello concedemos gran importancia a la evaluación prevista para el próximo año como parte del plan de aplicación de las normas para Kosovo. | UN | ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو. |
Se han adoptado medidas correctivas económicas como parte del plan piloto por el que se puso en marcha un Centro de Servicios Regionales en Malasia a fines de 1992. | UN | وقد تم إدراج تدابير علاجية فعالة من حيث التكلفة كجزء من المخطط النموذجي المنشئ لمركز خدمات إقليمي في ماليزيا في آواخر عام ١٩٩٢. |
como parte del plan de estudios, también se imparte a los niños educación en competencias sociales y emocionales, como la gestión de los propios asuntos, la gestión de las relaciones y la adopción de decisiones responsables. | UN | وتُدرس للأطفال أيضا كجزء من المناهج الدراسية، كفاءات اجتماعية وعاطفية مثل ضبط النفس وتنظيم العلاقات واتخاذ قرارات مسؤولة. |