"como parte del programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كجزء من برنامج العمل
        
    • باعتبارها جزءا من برنامج العمل
        
    • بوصفها جزءا من برنامج العمل
        
    • في إطار برنامج العمل
        
    • كجزء من برنامج عمل
        
    • باعتبارها جزءاً من برنامج العمل
        
    • ضمن برنامج العمل
        
    • كجزء من برنامج عمله
        
    • كجزء من برنامج عملها
        
    • وفي إطار برنامج العمل
        
    • وفي إطار برنامج عمل
        
    • في إطار برنامج عملها
        
    • جزءاً من برنامج عمل
        
    • وكجزء من برنامج عمل
        
    Proseguirán los esfuerzos permanentes, como parte del programa de trabajo normal, para asegurar que en los meses y años venideros se siga muy cerca esta cuestión. UN وسيتم مواصلة الجهود، كجزء من برنامج العمل العادي، لكفالة مواصلة رصد هذا العمل عن كثب في اﻷشهر والسنوات القادمة.
    Algunas podrían acordarse en la Conferencia de Examen y, otras podrían examinarse en una reunión de expertos posterior a la Conferencia de Examen como parte del programa de trabajo ulterior. UN ويمكن الاتفاق على بعض هذه الخطوات أثناء المؤتمر الاستعراضي، بينما يمكن النظر في بعضها الآخر في اجتماع للخبراء بعد المؤتمر الاستعراضي كجزء من برنامج العمل المقبل.
    27.5 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 27-5 وقد استُعرضت مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    Como consecuencia de ello, en algunos casos apenas se aprecia la diferencia entre los productos considerados como información pública y los preparados como parte del programa de trabajo. UN ونتيجة لذلك، تداخلت في بعض الحالات الفوارق بين النواتج المصنفة بوصفها نواتج متعلقة بالإعلام وتلك المنفذة بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    Las contribuciones para fines generales se refieren a las contribuciones voluntarias de los gobiernos al ONU-Hábitat sin asignación ni condición concreta como parte del programa de trabajo general y el presupuesto aprobado por el Consejo de Administración. UN 21 - ويقصد بالمساهمات ذات الأغراض العامة التبرعات التي تقدمها الحكومات إلى موئل الأمم المتحدة دون تخصيص محدد لأوجه استخدامها ودون شروط في إطار برنامج العمل العام والميزانية التي يعتمدها مجلس الإدارة.
    Debe examinarse como parte del programa de trabajo de las Naciones Unidas el problema de la agravación de la deuda por las fluctuaciones de las paridades monetarias. UN وينبغي أن يعاد النظر في تفاقم الديون من جراء التقلبات في القوة النسبية للعملات كجزء من برنامج عمل لﻷمم المتحدة.
    El atractivo de esa iniciativa residía en que trataba de asegurar que se abordaran las prioridades de todos los miembros de la Conferencia como parte del programa de trabajo. UN وكانت ميزة هذه المبادرة تكمن في أنها كانت محاولة لضمان تناول أولويات جميع أعضاء المؤتمر كجزء من برنامج العمل.
    4.13 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 4-13 وتم، في إطار كل برنامج فرعي، استعراض إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل.
    11.13 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada uno de los subprogramas. UN 11-13 تم استعراض موضوع المنشورات كجزء من برنامج العمل ضمن سياق كل واحد من البرامج الفرعية.
    14.13 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 14-13 وقد نقح إصدار المطبوعات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي.
    14.13 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 14-13 وقد استعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي.
    22.15 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 22-15 وقد تم استعراض مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل وذلك في سياق كل برنامج فرعي.
    9.7 En el contexto de cada subprograma se ha examinado la producción de publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 9-7 وجرى استعراض مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    17.15 En el contexto de cada subprograma se ha examinado la producción de publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 17-15 وقد استُعرضت مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    8.9 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 8-9 وقد تم استعراض مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    25.12 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo en el contexto de cada subprograma. UN 25-12 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    9.25 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 9-25 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    15.14 La cuestión de las publicaciones se ha examinado como parte del programa de trabajo. UN 15-14 واستُعرضت مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل.
    India ha abogado invariablemente en favor del nombramiento de un Coordinador Especial sobre la ampliación como parte del programa de trabajo de la Conferencia. UN وتساند الهند تعيين منسق خاص معني بالتوسيع كجزء من برنامج عمل المؤتمر.
    5.10 La cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. UN 5-10 وقد تم استعراض مسألة المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    23.10 La producción de publicaciones como parte del programa de trabajo se examina en el contexto de cada subprograma. UN 23-10 وقد استُعرضت مسألة المنشورات ضمن برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    Le solicitó asimismo que incluyera en ese resumen los puntos de vista expuestos en los talleres celebrados como parte del programa de trabajo. UN كما طلب إلى الرئيس أن يُضمِّن ذلك الموجز الآراء التي أُعرب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله().
    Por su parte la secretaría hizo saber a la Junta de que tenía proyectado informar sobre la situación de la mujer como parte del programa de trabajo para 1998. UN ورغم ذلك، فإن أمانة اللجنة أبلغت المجلس بأنها تخطط لﻹبلاغ عن مركز المرأة كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٨.
    como parte del programa de trabajo conjunto de la Oficina y de la División para el Adelanto de la Mujer, se convocará una reunión para examinar la discriminación por motivos de sexo, en la que participarán representantes de las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos del mundo entero. UN وفي إطار برنامج العمل المشترك لمفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة، سيعقد اجتماع بشأن التمييز الجنساني ليشكل ملتقى للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم.
    25. como parte del programa de trabajo del Gobierno, se someterá al Parlamento para su aprobación a fines de 2008 una Ley sobre la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 25- وفي إطار برنامج عمل الحكومة، سيُقدّم إلى البرلمان، قانون عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إقراره قبل نهاية عام 2008.
    La Comisión decidió también examinar a fondo el Programa de Acción como parte del programa de trabajo aprobado para su séptimo período de sesiones, como proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea que se celebrará en 1999. UN وقررت اللجنة أيضا أن تجري الاستعراض الكامل لبرنامج العمل في إطار برنامج عملها المعتمد في دورتها السابعة، والذي سيكون بمثابة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية في عام ١٩٩٩.
    La India apoya el establecimiento de un grupo de trabajo que negocie un TCPMF como parte del programa de trabajo de la Conferencia. UN وتؤيد الهند إنشاء فريق عامل يعنى بالتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية باعتباره جزءاً من برنامج عمل المؤتمر.
    A ese respecto, y como parte del programa de trabajo del Centro, se ha preparado un informe en el que se documentan y evalúan las actividades de los jóvenes en el desarrollo de los asentamientos humanos a nivel mundial, en colaboración con la secretaría de la Red Internacional de Jóvenes para el Hábitat. UN وبهذا الصدد وكجزء من برنامج عمل المركز، أُنجز تقرير يوثق ويقيم أنشطة الشباب في تنمية المستوطنات البشرية عالمياً، وبالتعاون مع أمانة الشبكة الدولية للشباب من أجل الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus