"como pena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كعقوبة
        
    • كعقاب
        
    • باعتبارها العقوبة
        
    • باعتباره عقوبة
        
    • الأمر بجنايات
        
    • كنوع من العقاب
        
    • بوصفه حكماً
        
    • بوصفها عقوبةً يطبقها
        
    • سبيل العقوبة
        
    Los trabajos de interés general, como pena complementaria, suscitan también algunas dudas. UN كذلك فإن العمل المجتمعي، كعقوبة تكميلية، يثير بعض الشكوك.
    El arresto domiciliario, por consiguiente, sólo puede pronunciarse en la misma sentencia de condena como pena complementaria de la pena principal. UN وبذلك لا يمكن الحكم بالإقامة الجبرية كعقوبة تكميلية إلا بمقتضى نفس الحكم الذي يفرض العقوبة الأصلية.
    300. En las BCSR 2006 se dispone que " En ningún caso se impondrá la reclusión como pena en un caso administrativo. UN 300- ينص النظام الأساسي للخدمة المدنية على أنه " لا بفرض السجن في أي حالة كعقوبة في قضية إدارية.
    En el sistema penal, los castigos corporales eran ilícitos como pena por un delito, pero no estaban prohibidos como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN ففي النظام الجنائي، تعد العقوبة البدنية غير قانونية كعقاب على جريمة، لكنها ليست محظورة كتدبير تأديبي في السجون.
    Por lo general, en las disposiciones legislativas pertinentes no se menciona como pena única, sino que se contemplan también otros posibles castigos. UN ولا يشار إليها في الحكم عادة باعتبارها العقوبة الوحيدة بل تذكر معها خيارات أخرى للعقاب.
    Malasia estaba examinando la Ley del menor de 2001, incluida la recomendación de prohibir la imposición de castigos corporales e imponer servicios comunitarios como pena alternativa. UN وتقوم ماليزيا حالياً بمراجعة قانون الطفل لعام 2001، بما في ذلك التوصية بحظر فرض العقاب البدني وبإدخال أمر الخدمة المجتمعية باعتباره عقوبة بديلة.
    En consecuencia, esta práctica ha desaparecido como pena o como medida disciplinaria en los establecimientos correccionales para menores. UN كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث.
    En el sistema penal, estaba prohibida la imposición de castigos corporales como pena por la comisión de un delito. UN وفي نظام قضاء العقوبات، لا يُعتبر العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة.
    En el sistema penal, las leyes no permitían la imposición del castigo corporal como pena por la comisión de un delito, pero no se prohibía como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    La reforma de la Ley de prensa en 2006 suprimió el encarcelamiento como pena por infringir la ley, pero mantuvo unas multas elevadas. UN وألغى إصلاح قانون الصحافة الذي جرى في عام 2006 الحبس كعقوبة على مخالفات القانون، ولكنه أبقى على الغرامات المرتفعة.
    Supervisión del cumplimiento del servicio comunitario no remunerado, en caso de que haya sido impuesto como pena alternativa a la privación de libertad. UN الإشراف على تنفيذ الخدمة الاجتماعية المجانية في حال تم تطبيقها كعقوبة بديلة لسلب الحرية.
    como pena conjunta por todos los delitos cometidos, el tribunal impuso al autor la pena de muerte. UN وحكمت المحكمة بالإعدام على صاحب البلاغ كعقوبة على جميع الجرائم.
    Aceptada: los tribunales de Australia seguirán decretando el encarcelamiento como pena de último recurso. UN مقبولة: سيستمر اعتبار السجن كعقوبة الملاذ الأخير في المحاكم الأسترالية.
    En varios casos, podía imponerse la inhabilitación como pena adicional por un delito. UN وفي عدَّة حالات، يمكن فرض إسقاط الأهلية كعقوبة إضافية على الجرائم الجنائية.
    En los 60's cuando se inició, solo tenías que pagar un impuesto como pena. Open Subtitles في الستينات عندما بدأت المخالف كان يدفع ضريبة كعقوبة.
    Según el sistema penal, es ilícito imponer un castigo corporal como pena por un delito o como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وفي نظام السجون، يُعتبر العقاب البدني مخالفاً للقانون سواء كعقاب على جريمة أو كإجراء تأديبي في السجون.
    La GIEACPC señaló que, si bien en las leyes pertinentes el castigo corporal no figura como pena por un delito, en los sectores rurales se utiliza como una forma tradicional de castigo que los jefes aprueban. UN وأبرزت المبادرة العالمية أن العقوبة البدنية وإن كانت غير متاحة للمحاكم كعقاب على ارتكاب جرائم في حالة أفعال معينة، فإنها تستخدم في المناطق الريفية كشكل تقليدي من أشكال العقوبة التي يحبذها رؤساء المجتمعات المحلية.
    i) dictar sentencias por actos penales para las cuales la ley prescribe una condena pecuniaria como pena principal o penas de hasta diez años de prisión, a no ser que la ley atribuya la competencia de estas causas a tribunales de distrito o superiores; UN `١` إصدار اﻷحكام على اﻷفعال الجنائية التي ينص القانون بصددها على غرامات مالية باعتبارها العقوبة اﻷساسية، أو على أحكام بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات ما لم تكن محاكم الدوائر أو المحاكم اﻷعلى مختصة عن مثل هذه اﻷفعال بحكم القانون؛
    En varios casos la inhabilitación no era obligatoria, pero sí posible como pena adicional por un delito, y en un caso solo impedía la futura elección del infractor al Parlamento o al gabinete. UN وفي العديد من الحالات، لا يكون الحرمان من الأهلية إلزامياً، بل هو خيار متاح باعتباره عقوبة إضافية عن الجرائم الجنائية، وفي حالة واحدة يقتصر الحرمان من الأهلية على انتخاب الموظف لعضوية البرلمان أو الحكومة مستقبلاً.
    Aunque el Código Penal no establece los azotes como pena, se administran como castigo por determinados delitos previstos en la sharia. UN فإذا كان قانون العقوبات لا ينص على الجلد، فإن الجلد يمارس عندما يتعلق الأمر بجنايات تنص عليها الشريعة.
    9. Se ruega indiquen qué medidas se han adoptado para prohibir expresamente los castigos corporales en el hogar y en los entornos de cuidado alternativo, y como pena por un delito. UN 9- يُرجى تبيان ما اتخذ من تدابير لحظر العقاب البدني حظراً صريحاً في المنزل، ومؤسسات الرعاية البديلة وكذلك بوصفه حكماً على ارتكاب جريمة.
    [B2]. Siguen siendo necesarias medidas adicionales para prohibir formalmente la aplicación de castigos corporales como pena judicial, en el hogar y en el ámbito del sistema de enseñanza. UN [باء 2] لا يزال من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية من أجل حظر إيقاع العقوبة البدنية بأشكالها حظراً رسمياً بوصفها عقوبةً يطبقها النظام القضائي وتطبَّق في البيت وفي النظام المدرسي.
    " Artículo 33 - Expulsión como pena o medida accesoria UN ' ' المادة 33 - طرد الأجانب على سبيل العقوبة أو النتيجة القانونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus