"como proyecto experimental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كمشروع تجريبي
        
    • كمشروع رائد
        
    • كمشروع نموذجي
        
    • فيه بصورة تجريبية
        
    El Programa se inauguró al principio en cuatro centros de bienestar social, como proyecto experimental. UN وقد استهل البرنامج أصلاً في أربعة مراكز للرعاية الاجتماعية كمشروع تجريبي.
    Se creó una oficina regional de adquisiciones en Entebbe como proyecto experimental UN أنشئ مكتب إقليمي للمشتريات في عنتيبي كمشروع تجريبي
    Es prácticamente imposible determinar su tamaño en un momento dado, pero desde sus orígenes en 1969, como proyecto experimental vinculado a las investigaciones con fines de defensa, se ha ampliado enormemente. UN ويستحيل عمليا تحديد حجمها في أي وقت من اﻷوقات، ولكنها نمت بكثافة منذ إنشائها في اﻷصل كمشروع تجريبي مرتبط باﻷبحاث الدفاعية في عام ١٩٦٩.
    Esta terapia había comenzado como proyecto experimental ese año y había progresado tanto en sus métodos como en el número de pacientes. UN وشُرع في استعمال العلاج البديل بالميتادون كمشروع رائد في عام 1997، وتطور من حيث الأساليب وعدد المرضى.
    :: La rehabilitación de las víctimas en zonas afectadas por ciclones; la promoción de un proyecto de energía solar para la rehabilitación y el desarrollo de las zonas rurales y tribales como proyecto experimental. UN :: وإعادة تأهيل ضحايا المناطق المتضررة من الأعاصير؛ وترويج مشروع للطاقة الشمسية من أجل إعادة تأهيل المناطق الريفية والقبلية وتنميتها، كمشروع نموذجي.
    Se aplicaron las recomendaciones del Proyecto de Educación Permanente Diphalana, que se inició como proyecto experimental para evaluar la eficacia y la pertinencia de la política de readmitir a las niñas a las escuelas después del embarazo, y se establecieron directrices de política que están actualmente vigentes. UN لقد نفذت التوصيات الصادرة عن مشروع ديفالانا للتعليم المستمر، الذي شرع فيه بصورة تجريبية لتقييم مدى أهمية إعادة قبول الفتيات في المدارس بعد الحمل، ووضعت مبادئ توجيهية للسياسات تتسم بكونها عملية.
    Por ejemplo, un proyecto sobre alfabetización bilingüe basado en cuestiones referentes a la salud genésica, elaborado inicialmente como proyecto experimental en la región andina del Perú, se estaba aplicando ahora a escala nacional en Bolivia. UN فمثلا، هناك مشروع لتعليم القراءة والكتابة بلغتين يستند الى قضايا الصحة اﻹنجابية، كان قد وضع في اﻷساس كمشروع تجريبي في منطقة اﻷنديز البيروية، يجري حاليا تنفيذه في بوليفيا على النطاق الوطني.
    - El equipo provincial de reconstrucción de Konduz, que Alemania se ha ofrecido a crear, funcionaría como proyecto experimental en el marco del mandato fijado por el Consejo de Seguridad para la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ampliada. UN :: سيعمل فريق تعمير المقاطعات في قندوز، الذي عرضت ألمانيا تشكيله، كمشروع تجريبي في إطار الولاية الجديدة الموسعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية التي سيصدرها مجلس الأمن
    El grupo subregional preveía actuar como proyecto experimental de la iniciativa, centrándose en la aplicación de la estrategia andina de promoción de las inversiones. UN وقال إن المجموعة دون الإقليمية تعتزم العمل كمشروع تجريبي للمبادرة، بالتركيز على تنفيذ استراتيجية ترويج الاستثمار في المنطقة الأندية.
    En 2008 se amplió con éxito a todo el campamento de Awsard un proyecto para tender una red de conexiones de agua, iniciado en 2007 como proyecto experimental en una sección del campamento. UN وحتى الآن، تم بنجاح في عام 2008 توسيع نطاق مشروع إقامة شبكة للإمداد بالمياه كان قد بدأ عام 2007 كمشروع تجريبي في جزء فقط من مخيم أوسرد، وذلك لتشمل الشبكة المخيم بكامله.
    El marco de gestión basada en los resultados de la UNOPS se implantó en 2009 como proyecto experimental. UN 124 - وكان إطار الإدارة القائمة على النتائج في المكتب قد أُدخل في عام 2009 كمشروع تجريبي.
    El primer curso de capacitación sobre SIE se llevó a cabo en Viet Nam como proyecto experimental de la primera fase del programa CC:TRAIN. UN ١٦٩ - وعقدت الدورة اﻷولى للتدريب على نظام المعلومات المكانية في فييت نام، وذلك كمشروع تجريبي في المرحلة اﻷولى من برنامج التدريب في مجال تغير المناخ.
    El primer curso de capacitación sobre SIE se llevó a cabo en Viet Nam como proyecto experimental de la primera fase del programa CC:TRAIN. UN ١٦٩ - وعقدت الدورة اﻷولى للتدريب على نظام المعلومات المكانية في فييت نام، وذلك كمشروع تجريبي في المرحلة اﻷولى من برنامج التدريب في مجال تغير المناخ.
    El Centro organizó como proyecto experimental en Uganda un concurso de ensayos escolares y preparó documentales, dramatizaciones y otros actos de comunicación y promoción para fortalecer la cultura de paz y modificar las actitudes y comportamientos en lo que hace a la posesión de armas pequeñas y armas ligeras. UN ونظم المركز مباراة مدرسية في الإنشاء في أوغندا كمشروع تجريبي وأعدّ أفلاما وثائقية وعروضا مسرحية ونظّم أنشطة إعلامية أخرى ومناسبات للدعوة من أجل تعزيز ثقافة السلام وتغيير المواقف والسلوك في ما يتصل بحيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que algunos Estados han solicitado que la secretaría cumpla ese mandato adicional sin que su costo tenga consecuencias presupuestarias, el archivo se creó como proyecto experimental financiado totalmente con contribuciones voluntarias y, por ese motivo, está sujeto a que se siga disponiendo de recursos. UN غير أنه تمشيا مع طلب بعض الدول أن تضطلع أمانة الأونسيترال بهذه المهمة الإضافية على أساس غير ذي أثر في الميزانية، فقد أنشئ المستودع كمشروع تجريبي يمول بالكامل من التبرعات، ومن ثم، فإن استمراره مرهون باستمرار توافر الموارد.
    Estableció la primera sala dedicada a los niños en el Museo Nacional de Damasco, como proyecto experimental para que los niños estudien las ruinas históricas y los museos. UN :: تأسيس أول قاعة مخصصة للأطفال في المتحف الوطني بدمشق كمشروع رائد موجه للأطفال لدراسة تاريخ الآثار والمتاحف.
    En la primavera de 1999 se utilizaron los nuevos diseños de dos parques como proyecto experimental para poner a prueba el diseño de parques que tienen en cuenta el género. UN وفي ربيع عام 1999، تم استخدام التصميم الجديد المخطط لبناء حديقتين كمشروع رائد لتجربة النهج المتبع في تصميم الحدائق التي تراعي المنظور الجنساني.
    En su decisión 12/COP.5, la Conferencia de las Partes observó que el Gobierno de Italia estaba en proceso de establecer un centro de investigación internacional sobre los conocimientos tradicionales en Matera (Italia), y también de crear, como proyecto experimental, una red de instituciones que se ocupaban de los conocimientos tradicionales. UN أحاط مؤتمر الأطراف علماً في مقرره 12/م أ-5 بأن الحكومة الإيطالية تعكف على إنشاء مركز أبحاث دولي للمعارف التقليدية في ماتيرا بإيطاليا وعلى إقامة شبكة من المؤسسات تُعنى بالمعارف التقليدية كمشروع رائد.
    Desde la inauguración nacional de Cybertip.ca, se han distribuido 7.013 informes en Canadá y en el resto del mundo, lo que representa un 430% de aumento en comparación con el año anterior, cuando la línea telefónica gratuita funcionaba como proyecto experimental. UN ومنذ بدء Cybertip.ca على الصعيد الوطني، قُدم 023 7 تقريرا في جميع أنحاء كندا وحول العالم، تمثل زيادة بنسبة 430 في المائة عن السنة السابقة عن عمل خط المعلومات السرية كمشروع نموذجي.
    La Oficina Regional de Seguridad de la Aviación se creó el 1º de julio de 2006 en la BLNU en Brindisi (Italia) como proyecto experimental para evaluar el campo de aplicación del concepto regional para operaciones de mantenimiento de la paz. UN 50 - أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في 1 تموز/يوليه 2006 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا كمشروع نموذجي لتقييم مدى قابلية تطبيق المفهوم الإقليمي في عمليات حفظ السلام.
    Sírvase indicar si se ha renovado el Proyecto de Educación Permanente Diphalana, que se inició como proyecto experimental para evaluar la eficacia y la pertinencia de la política de readmisión, y también cualquier otra medida tomada para fortalecer las actividades que dan a las adolescentes embarazadas acceso permanente a la educación (antes y después del parto). UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم تجديد مشروع ديفالانا للتعليم المستمر، الذي شرع فيه بصورة تجريبية لتقييم فعالية سياسة إعادة القبول ومدى أهميتها، ويرجى وصف أي تدابير أخرى تتخذ لتعزيز الأنشطة التي تتيح فرصة مستمرة للفتيات الحوامل للحصول على التعليم (قبل الولادة وبعدها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus