"como que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعاً ما
        
    • نوعا ما
        
    • وكأنني
        
    • كأن
        
    • وكأن
        
    • وكأنه
        
    • مثل أن
        
    • مثل ماذا
        
    • وكأنك
        
    • نوعًا ما
        
    • كأنني
        
    • كما لو
        
    • كأنه
        
    • وكأننا
        
    • وكأني
        
    Cuando se trata de construir el mundo físico, como que entendemos nuestras limitaciones. TED عندما يتعلق الأمر ببناء العالم الفيزيائي، فنحن نوعاً ما نفسهم قصورنا.
    Bueno, estaba intentando llegar a mi asiento y debía pasar por encima de alguien y como que me empujaron y me lo derramé encima. Open Subtitles في الواقع, كنت أحاول الوصول إلى مقعدي، واضطررت إلى تخطّي أكثر من شخص ولقد تعرضتُ للدفع نوعاً ما وانسكب عليّ
    No lo sé todavía. como que me gusta esta foto que te dio. Open Subtitles لا اعلم لما اعجبتني هذه الصور التي قدمها لك نوعا ما
    Me gusta sentarme del lado izquierdo. Me hace sentir como que estoy conduciendo. Open Subtitles لا أعرف، أحب الجلوس على يسار الناس، أشعر وكأنني أقود السيارة
    Sí, siento como que parte de mí se muere con esta iglesia. Open Subtitles نعم أشعر و كأن جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة
    La mañana del asesinato, usted rompió el vidrio de la puerta trasera para hacerlo parecer como que alguien entró. Open Subtitles في صباح الجريمة حطمت بعض زجاج الباب الخلفيِ لجعل الامور تبدو وكأن شخصا ما اقتحم المكان
    Era como si ella me hubiera hechizado, y todo mi presentimiento, esa sensación que tenía, como que se desvaneció. Open Subtitles كما لو أنه القي علي بتعويذة حض ذلك الشعور الذي كان لدي وكأنه نوعا من الانعدام
    - Sí, así es. Estaba manejando y lo vi. como que me asustó. Open Subtitles كنتُ أقود سيّارتي في هذا الطريق، ورأيتُه، إنّه يخيفني نوعاً ما
    ¿Entonces como que te rendiste y vas ya con los golpes, no? Open Subtitles لذا ، نوعاً ما من الاستسلام و تذهبي مع الانفجارات
    Supongo que como nos hemos estado escribiendo e-mails... como que me adentré demasiado. Open Subtitles أعتقد فقط لأنه كنا نتبادل الرسائل الإلكترونية أنني نوعاً ما أنجذبت
    - No te lo preguntaba a ti. - Bueno, como que lo hacías. Open Subtitles ـ لم أكُن أسألك ـ حسناً ، كُنت كذلك نوعاً ما
    Si arrestan a la organizadora por asesinato es como que se arruina la fiesta. Open Subtitles اعني عندما يتم اعتقال المضيفة بتهمة قتل فذلك يفسد الأجواء نوعا ما
    Siento como que se me están acabando las formas de explicarte esto... pero una vez más, lo intentaré. Open Subtitles أشعر وكأنني قد نفذت مني جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا ولكن سأحاول مرة أخرى
    Pensé que sería divertido, ¿sabes? como que podría hacer mejor las cosas. Open Subtitles خلتها ستكون ممتعه، كما تعرف كأن أفعل الأمور بشكل أفضل
    Si deseas actuar como que Josh nunca existió, si el esconderte hace que sea más fácil para ti, genial. Open Subtitles اذا أردت التصرف وكأن جوش لم يكن موجود اذا الاختباء يسهّل عليك الامر عليك هذا عظيم
    te ves como que debieras estar parado en un campo, vendiendo chicharos. Open Subtitles تبدو وكأنه يجب عليك الوقوف في الحقل وبيع الفاصولياء الخضراء
    Pero ya estoy recordando todo tipo de cosas, como que mi usuario quiere que vaya tras el PCM. Open Subtitles لكني أتذكر أشياء أخرى كثيرة مثل أن المتسخدم الخاص بي يريد ملاحقة برنامج التحكم الرئيسي
    Como, ¿que voy a hacer con estos pechos enormes muertos? Open Subtitles مثل ماذا سأفعل بهذه الأثداء كبيرة القفا؟
    Suena como que viene una historia, pero tengo cosas en marcha, así que... Open Subtitles يبدوأ وكأنك ستقول قصة لكن لدي بعض الامور لإنجزها ، لذا
    Estaba en el grupo por un rato, pero despues fui como que expulsada. Open Subtitles لقد كنت بها لبعض الوقت . ولكني نوعًا ما تم استبعادي
    ¿No es como que yo te estoy asando sobre si dormiste o no con Felix. Open Subtitles إنه ليس و كأنني أستجوبك بشأن إن كنتِ نمتِ مع فيلكس أو لا
    Todas las montañas y los continentes están como que flotando encima de la Tierra. TED كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول.
    Bueno, se siente como que tenemos desde hace siglos y yo estoy enfermo y cansado de caminar sin fin. Open Subtitles حسنا , بدا الامر وكأننا منذ عدة قرون انا مريضة وتعبة من المشي الذي لا ينتهي
    "Me sentía como un criminal, como un renegado, 'como que era obvio que no se suponia que estaria alli.' Open Subtitles 'احسست وكأني مجرمه, كأني خائنه, 'كان واضحًا جدًا لم يكن من المفترض أن أكون هنا. '

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus